"se porter coauteur du" - Translation from French to Arabic

    • الانضمام إلى مقدمي
        
    • الانضمام إلى مقدّمي
        
    • أن تنضم إلى مقدمي
        
    • أن تشارك في تقديم
        
    • أن تصبح من مقدمي
        
    • يصبح أحد مقدمي
        
    • الانضمام الى مقدمي
        
    • بالانضمام إلى مقدمي
        
    Le Liban souhaite se porter coauteur du projet. UN وقال إن وفد بلده يود فضلا عن ذلك الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    Ils ne peuvent toutefois se porter coauteur du projet de résolution car certaines prises de position, dans le projet, sont contraires au Premier amendement de la Constitution des États-Unis relatif à la liberté d'expression. UN غير أنها لا تستطيع الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار، لأن بعض المواقف الواردة فيه تناقض التعديل الأول لدستور الولايات المتحدة الخاص بحرية التعبير.
    S'il est adopté, le Pakistan sera en mesure de se porter coauteur du projet de résolution figurant dans le document A/C.1/51/L.4/Rev.1. UN وإذا ما اعتمد، سيتسنى لباكستان الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/51/L.4/Rev.1.
    La représentante de la République dominicaine fait une déclaration et indique qu'elle n'avait pas l'intention de se porter coauteur du projet de résolution A/C.3/58/L.45. UN وأدلت ممثلة الجمهورية الدومينيكية ببيان وأفادت أنها لم تكن تعتزم الانضمام إلى مقدّمي مشروع القرار A/C.3/58/L.45.
    Le Japon a cependant des difficultés à se porter coauteur du projet de résolution, étant donné que ce dernier fait référence à l'Accord des Nations Unies relatif aux stocks de poissons. UN ومع ذلك، تجد اليابان أن من العسير عليها أن تنضم إلى مقدمي مشروع القرار ذاك، نظرا لإشارته إلى اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية، وهي مشكلة ناقشتها سابقا.
    La représentante du Canada indique que sa délégation avait l'intention de se porter coauteur du projet de résolution A/C.3/L.37/Rev.1. UN أشارت ممثلة كندا إلى أن وفدها كان يعتزم الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار A/C.3/58/L.37/Rev.1.
    Cependant, il est déçu de l'absence de toute négociation réelle à la Troisième Commission et il ne peut donc pas se porter coauteur du projet de résolution. UN ولكنها أعربت عن خيبة أمله لعدم إجراء مفاوضات حقيقية في إطار اللجنة الثالثة مما لم يمكنه من الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    44. Mme PILOTO (Zimbabwe) dit que sa délégation aurait souhaité se porter coauteur du projet de résolution. UN ٤٤ - السيدة بيلوتو )زمبابوي(: قالت إن وفد بلادها كان يرغب في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    24. M. ISLAM (Pakistan) dit que sa délégation souhaite se porter coauteur du projet de résolution A/C.4/52/L.20. UN ٢٤ - السيد إسلام )باكستان(: قال إن وفده يرغب في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار A/C.4/53/L.20.
    M. Yampolsky (Ukraine) dit que sa délégation souhaite se porter coauteur du projet de résolution. UN ٧٠ - السيد يامبولسكي )أوكرانيا(: قال إن وفد بلده يرغب في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    36. M. STEFANOV (Bulgarie) dit que son pays souhaite se porter coauteur du projet de résolution. UN ٣٦ - السيد ستيفانوف )بلغاريا(: قال إن بلده يرغب في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    45. M. Debabeche (Algérie) dit que sa délégation souhaite se porter coauteur du projet de résolution. UN 45 - السيد دبابش (الجزائر): أعلن أن وفد بلده يود الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    M. Lundkvist (Suède) dit que sa délégation souhaite également se porter coauteur du projet de résolution. UN 27 - السيد لوندكفست (السويد): قال إن وفده يرغب أيضا في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    Mme Boissiere (Trinité-et-Tobago) déclare que sa délégation souhaite se porter coauteur du projet de résolution. UN 73 - السيدة بواسيير (ترينيداد وتوباغو): قالت إن وفد بلدها يود الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    28. Le Président, s'exprimant en sa qualité de membre de la délégation espagnole, déclare que son pays souhaite se porter coauteur du projet de résolution. UN 28- الرئيس: تكلَّم بصفته عضواً في وفد إسبانيا، فقال إنَّ بلده يود الانضمام إلى مقدّمي مشروع القرار.
    46. M. Revilla (Pérou) dit que son pays souhaite se porter coauteur du projet de résolution. UN 46- السيد ريفييا (بيرو): قال إنَّ بلده يود الانضمام إلى مقدّمي مشروع القرار.
    La Bolivie est très heureuse de se porter coauteur du projet de résolution dont est saisie l'Assemblée générale au cours de cette séance plénière et demande à l'Assemblée de l'adopter. UN ومن دواعي السرور المحق لبوليفيا أن تنضم إلى مقدمي مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة. وأن تدعو الجمعية العامة إلى تأييده.
    La République de Corée est donc heureuse de se porter coauteur du projet de résolution (A/48/L.13 et Corr.1) dont l'Assemblée est saisie. UN وبالتالي يسر جمهوريــة كوريــا أن تشارك في تقديم مشروع القرارA/48/L.13 و Corr.1 المعروض اﻵن على الجمعية العامة.
    J'appelle l'attention de l'Assemblée sur le fait que, depuis la rédaction du document, de nouveaux pays ont accepté de se porter coauteur du projet de résolution. UN واسمحوا لي أن استرعي انتباه الجمعية إلى بعض البلدان الإضافية التي وافقت على أن تصبح من مقدمي مشروع القرار منذ إعداد الوثائق.
    Mme Calcinari Van Der Velde (République bolivarienne du Venezuela) dit que son pays souhaite se porter coauteur du projet de résolution. UN 92 - السيدة كالسيناري فان دير فيلدي (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قالت إن بلدها يرغب في أن يصبح أحد مقدمي مشروع القرار.
    Le représentant de l'ex-République yougoslave de Macédoine informe la Commission que sa délégation désire se porter coauteur du projet de résolution. UN وقام ممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة بإبلاغ اللجنة بأن وفده يرغب في الانضمام الى مقدمي مشروع القرار.
    Je suis heureux de pouvoir dire, que depuis que j'ai commencé la présente déclaration, la République de Moldova s'est engagée à se porter coauteur du projet du résolution. UN ويسرني أن أقول إنني بعد أن شرعت في إلقاء كلمتي هذه تعهدت جمهورية مولدوفا بالانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more