"se séparer" - Translation from French to Arabic

    • نفترق
        
    • ننفصل
        
    • الانفصال
        
    • نتفرق
        
    • الإنفصال
        
    • الفراق
        
    • بالانفصال
        
    • أن ننقسم
        
    • ينفصل
        
    • الإفتراق
        
    • الإنقسام
        
    • ينقسموا
        
    • الأنفصال
        
    • سينفصلان
        
    • فصل أنفسهم
        
    Et là, il a dit qu'il valait mieux se séparer. Open Subtitles ولكن بعد ذلك قال أنه يجب أن نفترق بأنني بمثابة مسئولية
    On devra peut-être se séparer un temps pour brouiller les pistes. Open Subtitles ولكن ربما نحتاج لأن نفترق بعض الوقت، كي نُصّعب الأمور عليهم فى البحث عنا.
    Très bien, on devrait se séparer pour couvrir plus de terrain. Open Subtitles حسناً , نحن يجب ان ننفصل لنغطى أراضى أكثر
    On doit se séparer. Prenez le tunnel jusqu'au dirigeable volé. Open Subtitles سوف ننفصل خذوا طريق النفق و المنطاد المسروق
    Par ailleurs, les couples peuvent tout simplement se séparer sans divorcer. UN وبوسع الأزواج الانفصال ببساطة دون أن يُطلِّق أحدهما الآخر.
    On devrait se séparer, sonder chaque étage. Open Subtitles ولهذا يتعين أن نتفرق ونمشط طابقًا تلو الآخر.
    Il a commencé à neiger et à faire froid, on a décidé de se séparer pour retrouver notre chemin et demander de l'aide. Open Subtitles لقد بدأ الثلجُ يتساقط وبدأ الطقسُ يبرد لذلك قررنا الإنفصال حتى نحاولَ أن نجدَ طريقنا للعودة بسرعة
    Je ne sais pas, mais ce que je sais c'est que nous avons travaillé si dur pour nous retrouver à nouveau ensemble, et maintenant, on va juste, quoi, se séparer encore une fois ? Open Subtitles ولكن ما أعرفه هو أننا عملنا بجد لنعود معاً مرة أخرى و الآن ماذا نفترق مرة أخرى؟
    Et Je dirais bien que ce serait mieux de se séparer, mais je ne te croirais pas si tu me dis ce que tu as vu. Open Subtitles حسناً، أود أن اقول أننا يجب علينا أن نفترق, ولكن لا يمكنني أن أثق بكِ إلى ان ارى
    Plutôt que de vivre ensemble et de se faire du mal... il vaut mieux se séparer. Open Subtitles من الأفضل أن نفترق إذا أنت أخذت هذا القرار ، أم أنا
    On devrait se séparer, aller des deux côtés de la rue. Open Subtitles يجب أن ننفصل نذهب الى الجهة المقابلة من الطريق
    Ils vont se mobiliser sur moi, on doit se séparer. Open Subtitles سيقومون بالحشد لتعقبي لذا علينا أن ننفصل.
    Alors oui, quand tout sera terminé, on devrait se séparer. Open Subtitles لذا، نعم. عندما ينتهي هذا الأمر، ربما يجب ان نحاول أن ننفصل
    A vrai dire... on a décidé de se séparer ce matin. Open Subtitles في الحقيقة هذا الصباح، قررنا أنا و زوجتي الانفصال
    Des raisons économiques peuvent forcer les familles à se séparer lorsque les membres émigrent à la recherche d'un emploi. UN والعوامل الاقتصادية ترغــم اﻷســر على الانفصال عندما يهاجر أفرادها بحثا عن عمل.
    L'article 126 de la loi relative au statut personnel accorde à la femme qui a subi des blessures le droit de se séparer de son mari. UN وقد كفلت المادة 126 من قانون الأحوال الشخصية حق المرأة في الانفصال عن زوجها إذا تعرّضت لأي أذى أو ضرر.
    On ne devrait pas se séparer plus près les uns des autres ? Open Subtitles ألا يجدر بنا أن نتفرق بالقرب من بعضنا البعض؟
    Grâce à l'administration, on a le droit de se séparer de ce pays. Open Subtitles بفضل حق الفصل, نحن نملك حق الإنفصال عن الولايات المتحدة الأمريكية
    Le chagrin de se séparer est tellement doux que je te dirais inlassablement bonne nuit. Open Subtitles الفراق صعب، وسأظل أتمنى لك ليلة سعيدة حتى الغد
    Si tel n'est pas le cas, on peut toujours se séparer ou divorcer. UN وإذا لم تكن تلك هي الحال، فإن هناك دائما إمكان الاحتكام إلى القانون فيما يتعلق بالانفصال أو الطلاق.
    Je vous cite : "Ne jamais se séparer." Open Subtitles هل سبق وان قراءت واحد من كتبك؟ ليس من المفترض أن ننقسم.
    :: Aux termes de la loi traditionnelle, un homme peut se séparer de sa femme mais doit verser une somme importante à la famille de l'épouse. UN طبقا للقانون التقليدي، يمكن أن ينفصل الرجل عن زوجته ولكن يجب أن يدفع مبلغا كبيرا لأسرة الزوجة.
    Il y a des tonnes de choses à faire, donc on va devoir se séparer. Open Subtitles هناك الكثير لفعله اليوم لذا علينا الإفتراق
    On doit se séparer. Arrêter tout ça, maintenant. Open Subtitles نحتاج إلى الإنقسام إنهاء ذلك الأمر ، الآن
    Ils devront peut-être se séparer et chercher dans différentes parties de la forêt au sud. Open Subtitles عليهم أن ينقسموا ويبحثوا في كل أجزاء الغابة إلى الجنوب
    Donc on va devoir se séparer. Open Subtitles هذا يعني سيكون علينا الأنفصال عن بعضنا الآخر.
    Écoute, tu sais qu'ils vont se séparer encore? Pourquoi ne pas juste accélérer les choses? Open Subtitles تعرف أنهما سينفصلان مجدداً، لم لا نسرع الأمر فحسب؟
    Les deux sont méticuleux, méthodiques, capable de se séparer de leurs émotions. Open Subtitles كلاهما حريص، منهجيّ، قادرون على فصل أنفسهم عن العاطفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more