"se sont jointes" - Translation from French to Arabic

    • انضمت
        
    • وانضمت
        
    • انضما
        
    • الآخرون فهم
        
    • قد انضمتا
        
    La Géorgie, la Norvège et la République de Moldova se sont jointes ultérieurement aux auteurs. UN وفي وقت تالٍ، انضمت جمهورية مولدوفا وجورجيا والنرويج إلى البلدان المقدمة للمشروع.
    Depuis ma précédente intervention prononcée ici l'année dernière, 22 nations se sont jointes au partenariat de la paix de l'OTAN. UN ومنذ أن تكلمت هنا في السنة الماضية انضمت ٢٢ أمة إلى المشاركة من أجل السلام لمنظمة معاهدة شمال اﻷطلسي.
    Il informe également la Commission que les délégations d'Israël, de la Jordanie, du Kenya, du Malawi et de la Mongolie se sont jointes aux auteurs du projet de résolution. UN وأبلغ اللجنة أيضا أن وفود اسرائيل واﻷردن وكينيا وملاوي ومنغوليا قد انضمت الى المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    Ultérieurement, l'Afrique du Sud et la Guinée équatoriale se sont jointes aux auteurs. UN وانضمت جنوب أفريقيا وغينيا الاستوائية في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار.
    L'Arménie et l'Ukraine se sont jointes ultérieurement aux auteurs. UN وانضمت أرمينيا لاحقاً إلى مقدم مشروع المقرر.
    Les représentants de la Bolivie et du Soudan informent la Commission que leurs délégations se sont jointes aux auteurs du projet de résolution. UN وأبلغ ممثلا بوليفيا والسودان اللجنة أن وفديهما انضما إلى مقدمي مشروع القرار.
    Par la suite, l'Australie et la Norvège se sont jointes aux auteurs du projet. UN وفيما بعد، انضمت أستراليا والنرويج إلى مقدمي مشروع القرار.
    Nous remercions bien sûr également toutes les délégations qui se sont jointes hier au consensus sur ce projet de résolution. UN كما نشكر جميع الوفود التي انضمت أمس إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    Le Président dit que les Philippines se sont jointes aux auteurs de ce projet. UN 23 - الرئيس: قال إن الفلبين انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Avant de m'y essayer, je voudrais informer les membres que certaines délégations se sont jointes aux coauteurs. UN وقبل أن أعرض مشاريع القرارات اسمحوا لي أن أخبركم بأن بعض الوفود انضمت إلى مقدمي مشاريع القرارات الأربعة.
    En outre, trois délégations se sont jointes à la liste des coauteurs : Brunéi Darussalam, Namibie et Zimbabwe. UN وبالإضافة إلى ذلك، انضمت ثلاثة وفود إلى قائمة مقدمي مشروع القرار: بروني دار السلام، زامبيا، ناميبيا.
    Il est annoncé que l’Arménie, la Colombie, la Croatie, Malte et la Thaïlande se sont jointes aux auteurs du projet de résolution. UN وأعلن أن أرمينيا وتايلند وكرواتيا وكولومبيا ومالطة قد انضمت الى مشروع القرار.
    Les sociétés qui en font partie réussissent sur le plan technologique et se sont jointes à des alliances stratégiques internationales. UN وشركات المجمع شركات ناجحة تكنولوجياً انضمت إلى تحالفات استراتيجية دولية.
    L'Argentine et la France se sont jointes ultérieurement aux auteurs. UN وفيما بعد انضمت الأرجنتين، وفرنسا إلى مقدمي مشروع القرار.
    La NouvelleZélande, la République tchèque et la Slovénie ◄ 3 se sont jointes ultérieurement aux auteurs. UN وفي وقت لاحق، انضمت الجمهورية التشيكية، وسلوفينيا، ونيوزيلندا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Pour dupliquer cette expérience encourageante, d'autres universités se sont jointes à cette initiative : UN وانضمت جامعات وطنية أخرى إلى هذا المشروع بغية تكرار هذه الخبرة المشجعة:
    Sept organisations partenaires se sont jointes au PNUD pour appuyer l'initiative Équateur. UN وانضمت سبع منظمات شريكة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في دعم مبادرة خط الاستواء.
    Ultérieurement, l'Indonésie et la Palestine se sont jointes aux auteurs. UN وانضمت إندونيسيا، وفلسطين في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار.
    Ultérieurement, l'Argentine et la France se sont jointes aux auteurs. UN وانضمت الأرجنتين وفرنسا في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار.
    Ultérieurement, la NouvelleZélande et la Suisse ◄ 2 se sont jointes aux auteurs des amendements proposés. UN وانضمت سويسرا، ونيوزيلندا في وقت لاحق إلى مقدمي التعديلات المقترحة.
    Les représentants du Honduras et du Nigéria informent la Commission que leurs délégations se sont jointes aux auteurs du projet de résolution. UN وأبلغ ممثلا هندوراس ونيجيريا اللجنة أن وفديهما انضما إلى مقدمي مشروع القرار.
    À ces deux organismes se sont jointes l'Agence spatiale canadienne, la National Oceanic and Atmospheric Administration des États-Unis d'Amérique, l'Organisation indienne de recherche spatiale et la CONAE. UN أما الشركاء الآخرون فهم وكالة الفضاء الكندية والإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي التابعة للولايات المتحدة الأمريكية والمؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء واللجنة الوطنية الأرجنتينية للأنشطة الفضائية.
    Il annonce également que la Guinée et la République démocratique populaire lao se sont jointes aux auteurs du projet. UN كما أعلن أن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وغينيا قد انضمتا الى مقدمي مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more