La Géorgie, la Norvège et la République de Moldova se sont jointes ultérieurement aux auteurs. | UN | وفي وقت تالٍ، انضمت جمهورية مولدوفا وجورجيا والنرويج إلى البلدان المقدمة للمشروع. |
Depuis ma précédente intervention prononcée ici l'année dernière, 22 nations se sont jointes au partenariat de la paix de l'OTAN. | UN | ومنذ أن تكلمت هنا في السنة الماضية انضمت ٢٢ أمة إلى المشاركة من أجل السلام لمنظمة معاهدة شمال اﻷطلسي. |
Il informe également la Commission que les délégations d'Israël, de la Jordanie, du Kenya, du Malawi et de la Mongolie se sont jointes aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأبلغ اللجنة أيضا أن وفود اسرائيل واﻷردن وكينيا وملاوي ومنغوليا قد انضمت الى المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
Ultérieurement, l'Afrique du Sud et la Guinée équatoriale se sont jointes aux auteurs. | UN | وانضمت جنوب أفريقيا وغينيا الاستوائية في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار. |
L'Arménie et l'Ukraine se sont jointes ultérieurement aux auteurs. | UN | وانضمت أرمينيا لاحقاً إلى مقدم مشروع المقرر. |
Les représentants de la Bolivie et du Soudan informent la Commission que leurs délégations se sont jointes aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأبلغ ممثلا بوليفيا والسودان اللجنة أن وفديهما انضما إلى مقدمي مشروع القرار. |
Par la suite, l'Australie et la Norvège se sont jointes aux auteurs du projet. | UN | وفيما بعد، انضمت أستراليا والنرويج إلى مقدمي مشروع القرار. |
Nous remercions bien sûr également toutes les délégations qui se sont jointes hier au consensus sur ce projet de résolution. | UN | كما نشكر جميع الوفود التي انضمت أمس إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار. |
Le Président dit que les Philippines se sont jointes aux auteurs de ce projet. | UN | 23 - الرئيس: قال إن الفلبين انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Avant de m'y essayer, je voudrais informer les membres que certaines délégations se sont jointes aux coauteurs. | UN | وقبل أن أعرض مشاريع القرارات اسمحوا لي أن أخبركم بأن بعض الوفود انضمت إلى مقدمي مشاريع القرارات الأربعة. |
En outre, trois délégations se sont jointes à la liste des coauteurs : Brunéi Darussalam, Namibie et Zimbabwe. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، انضمت ثلاثة وفود إلى قائمة مقدمي مشروع القرار: بروني دار السلام، زامبيا، ناميبيا. |
Il est annoncé que l’Arménie, la Colombie, la Croatie, Malte et la Thaïlande se sont jointes aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأعلن أن أرمينيا وتايلند وكرواتيا وكولومبيا ومالطة قد انضمت الى مشروع القرار. |
Les sociétés qui en font partie réussissent sur le plan technologique et se sont jointes à des alliances stratégiques internationales. | UN | وشركات المجمع شركات ناجحة تكنولوجياً انضمت إلى تحالفات استراتيجية دولية. |
L'Argentine et la France se sont jointes ultérieurement aux auteurs. | UN | وفيما بعد انضمت الأرجنتين، وفرنسا إلى مقدمي مشروع القرار. |
La NouvelleZélande, la République tchèque et la Slovénie ◄ 3 se sont jointes ultérieurement aux auteurs. | UN | وفي وقت لاحق، انضمت الجمهورية التشيكية، وسلوفينيا، ونيوزيلندا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Pour dupliquer cette expérience encourageante, d'autres universités se sont jointes à cette initiative : | UN | وانضمت جامعات وطنية أخرى إلى هذا المشروع بغية تكرار هذه الخبرة المشجعة: |
Sept organisations partenaires se sont jointes au PNUD pour appuyer l'initiative Équateur. | UN | وانضمت سبع منظمات شريكة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في دعم مبادرة خط الاستواء. |
Ultérieurement, l'Indonésie et la Palestine se sont jointes aux auteurs. | UN | وانضمت إندونيسيا، وفلسطين في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار. |
Ultérieurement, l'Argentine et la France se sont jointes aux auteurs. | UN | وانضمت الأرجنتين وفرنسا في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار. |
Ultérieurement, la NouvelleZélande et la Suisse ◄ 2 se sont jointes aux auteurs des amendements proposés. | UN | وانضمت سويسرا، ونيوزيلندا في وقت لاحق إلى مقدمي التعديلات المقترحة. |
Les représentants du Honduras et du Nigéria informent la Commission que leurs délégations se sont jointes aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأبلغ ممثلا هندوراس ونيجيريا اللجنة أن وفديهما انضما إلى مقدمي مشروع القرار. |
À ces deux organismes se sont jointes l'Agence spatiale canadienne, la National Oceanic and Atmospheric Administration des États-Unis d'Amérique, l'Organisation indienne de recherche spatiale et la CONAE. | UN | أما الشركاء الآخرون فهم وكالة الفضاء الكندية والإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي التابعة للولايات المتحدة الأمريكية والمؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء واللجنة الوطنية الأرجنتينية للأنشطة الفضائية. |
Il annonce également que la Guinée et la République démocratique populaire lao se sont jointes aux auteurs du projet. | UN | كما أعلن أن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وغينيا قد انضمتا الى مقدمي مشروع القرار. |