"second mandat" - Translation from French to Arabic

    • ثانية
        
    • فترة الولاية الثانية
        
    • الفترة الثانية
        
    • لمدة أخرى
        
    • ولايته الثانية
        
    • ولايتها الثانية
        
    • إن إعادة
        
    Le Président ne pourra être réélu pour un second mandat consécutif, mais pourra l'être en tant que membre du Bureau. UN ولا يجوز إعادة انتخاب الرئيس في هذا المنصب لفترة ثانية تالية، ولكن يجوز انتخابه عضواً في هيئة الرئاسة.
    Sa réélection à un second mandat atteste la confiance que nous avons en lui. UN ويشهد انتخابه لولاية ثانية على ما نوليه إياه من ثقة وائتمان.
    Le Rapporteur accomplirait un second mandat d'un an. UN وسيشغل المقرر منصبه لفترة ثانية من سنة واحدة.
    Le développement industriel est une priorité absolue du second mandat du gouvernement en place. UN 66- وأوضح أنّ التنمية الصناعية كانت أولوية عليا في فترة الولاية الثانية لحكومة بلده.
    Je reconnais l'excellent travail qu'il a réalisé ces cinq dernières années, et lui souhaite tous mes vœux de réussite pour son second mandat. UN وأنوه بالعمل الرائع الذي اضطلع به خلال السنوات الخمس الماضية، وأتمنى له النجاح في الفترة الثانية.
    Ils peuvent être reconduits dans leurs fonctions par le Conseil pour un second mandat. UN وهم لائقون للتعيين ثانية من قبل المجلس لمدة أخرى واحدة.
    Il exerce un mandat de cinq ans et peut être réélu pour un second mandat. UN ومدة منصبه خمس سنوات وتجوز إعادة انتخابه مرة ثانية.
    Les États-Unis sont fiers d'avoir été élus au Conseil pour un second mandat. UN وأعربت عن سرور حكومة بلدها لانتخابها لفترة ثانية إلى عضوية المجلس.
    Dans deux mois, j'entamerai mon second mandat à la présidence de Sri Lanka. UN ففي غضون شهرين، سوف أتولى منصبي لفترة رئاسة ثانية.
    L'Inde continuera de lui accorder son plein soutien et lui souhaite un second mandat couronné de succès dans la réalisation des objectifs de l'ONUDI, qui doit contribuer à améliorer le sort des populations pauvres du monde. UN وإن الهند ستواصل تقديم دعمها الكامل له وتتمنى له ولاية ثانية مثمرة لتحقيق أهداف اليونيدو.
    J'adresse également mes chaleureuses félicitations au Secrétaire général suite à son élection pour un second mandat. UN وأود أن أعبر، السيد الأمين العام، عن تهاني الحارة على انتخابكم لفترة ثانية.
    Nous lui réitérons nos vives félicitations pour sa reconduction bien méritée pour un second mandat à la tête de notre Organisation. UN ونكرر له أحر تهانينا على إعادة انتخابه عن جدارة لفترة ولاية ثانية على رأس منظمتنا.
    Je tiens également à féliciter chaleureusement le Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, de sa nomination pour un second mandat, et je lui présente tous mes vœux de succès dans ses fonctions. UN كما أتقدم بالتهنئة الحارة للأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي مون، بمناسبة إعادة انتخابه كأمين عام لدورة ثانية. وأتمنى له كل النجاح في عمله.
    Nous apprécions par ailleurs la contribution majeure du Secrétaire général aux travaux de l'Organisation des Nations Unies et nous lui adressons nos félicitations à l'occasion de sa nomination récente pour un second mandat. UN ونحن نقدر المساهمة الهامة للأمين العام في عمل المنظمة ونهنئه على انتخابه مؤخرا لولاية ثانية.
    Une fois de plus, nous assurons le Secrétaire général de notre appui au cours de son second mandat. UN ونتعهد مرة أخرى بدعم الأمين العام خلال مدة خدمته لفترة ولاية ثانية.
    Je tiens également à féliciter le Secrétaire général de sa nomination pour un second mandat. UN أود أيضا أن أهنئ الأمين العام على تعيينه لولاية ثانية.
    Cette disposition s'applique donc aussi au second mandat d'un juge réélu, si ce mandat suit immédiatement le premier. UN وتبعا لذلك، فإن الفقرة 5 من المادة 32 من النظام الأساسي تنطبق أيضا على فترة الولاية الثانية للقضاة الذين يعاد انتخابهم عندما تكون متصلة مباشرة بفترة الولاية الأولى.
    Cette disposition s'applique donc aussi au second mandat d'un juge réélu, si ce mandat suit immédiatement le premier. UN وتبعا لذلك، فإن الفقرة 5 من المادة 32 من النظام الأساسي تنطبق أيضا على فترة الولاية الثانية للقضاة الذين يعاد انتخابهم عندما تكون متصلة مباشرة بفترة الولاية الأولى.
    Pour mon second mandat en tant que Président, j'ai promis à mes concitoyens de garantir une paix durable et la prospérité pour tous et de faire en sorte que le terrorisme ne montre plus son hideux visage. UN لأني في الفترة الثانية لي بوصفي رئيسا، قطعت وعدا لشعبي بتحقيق السلم والازدهار المستدامين للجميع وكفالة ألا يستطيع الإرهاب أن يطل علينا برأسه القبيح مرة أخرى.
    Les membres du Comité peuvent être reconduits dans leurs fonctions par le Conseil économique et social pour un second mandat. UN ويجوز للمجلس الاقتصادي والاجتماعي إعادة تعيينهم لمدة أخرى واحدة.
    Je l'en félicite et lui souhaite plein succès pendant son second mandat. UN وأود أن أهنئه وأعرب له عن أطيب تمنياتي في ولايته الثانية.
    Durant son second mandat au Conseil des droits de l'homme, le Cameroun s'engage à poursuivre son action en faveur de la promotion et de la défense des droits de l'homme. UN تلتزم الكاميرون بأن تواصل خلال فترة ولايتها الثانية في مجلس حقوق الإنسان جهودها من أجل تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها.
    Sa nomination à l'unanimité pour un second mandat reflète la confiance que les États Membres placent en lui. UN إن إعادة انتخابه كانت تجسيدا حقيقيا للثقة التي تضعها جميع الدول الأعضاء فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more