Les secouristes, l'équipe de nuit, la Scientifique et le légiste. | Open Subtitles | المسعفين والمناوبة الليلية ووحدة البحث الجنائي وطبيب شرعي |
Il n'aurait pas attiré la police et les secouristes dans son repaire à drogue pour quelqu'un qui ne comptait pas | Open Subtitles | لا أعتقد أنه لا يريد أن يجلب الشرطة و المسعفين الى مخبأ مخدراته أذا لم يكن لشخص |
On va aller à la recherche du cockpit pour voir si on peut trouver un émetteur-récepteur pour envoyer un signal de détresse aux secouristes. | Open Subtitles | سأذهب للبحث عن حجرة القيادة. لأرى إن كان يمكننا العثور على جهاز استقبال لنرسل إشارة استغاثة، فنساعد فريق الإنقاذ |
Dix premiers centres de formation en secourisme ont été équipés d'équipements de secourisme dernier cri et le nombre de secouristes est passé de 33 à 97. | UN | وتم تجهيز 10 مراكز تدريب على الإسعافات الأولية بأحدث معدات التدريب وزاد عدد مدربي الإسعافات الأولية من 33 إلى 97 فردا. |
Le CICR a tenté d'obtenir des forces israéliennes qu'elles dégagent le passage, mais elles ont refusé, engageant les secouristes à faire à pied le kilomètre et demi restant. | UN | وحاولت لجنة الصليب الأحمر الدولية التنسيق مع القوات المسلحة الإسرائيلية لفتح الطريق، لكنهم رفضوا وطلبوا من طاقم الإسعاف السير على الأقدام للمسافة المتبقية البالغة 1.5 كيلومترا. |
Nous avons des secouristes sous les balles au Warehouse coté Nord. | Open Subtitles | لدينا مسعفون تم إطلاق النار عليهم في مستودع في الجزء الشمالي |
Et j'aimerais appeler un des premiers secouristes à venir vous parler. | Open Subtitles | .. يسعدني أن أرحب بأحد أول المستجيبين للحادث ليأتي هنا ويتحدث إلينا |
Les secouristes ont placé tous les vieillards sur une charrette, qu'ils ont dû tirer sur 1,5 kilomètre jusqu'à l'endroit où ils avaient été forcés de garer les ambulances. | UN | ووضع المسعفون الشيوخ في عربة وجروها بأنفسهم لمسافة 1.5 كيلومتر إلى المكان الذي أجبروا على ترك سيارات الإسعاف فيه. |
J'ai appris les mêmes choses à l'armée que dans les Forces médicales de l'air, et pour je ne sais quelle raison, ils deviennent de vrais secouristes, et-et ils auraient pu sauver légalement ces enfants. | Open Subtitles | لقد تعلمت مثل مسعفين الجيش و القوات الجوية تمامًا و لسبب ما هم يخرجون كمسعفين و كان بإمكانهم إنقاذ هؤلاء الفتية قانونيًا |
Enfin bref, quand je suis revenu à moi, les secouristes me donnaient de l'oxygène. | Open Subtitles | على أي حال، عندما إستفقت كان المسعفين يعطوني هواء تنفس |
J'ai parlé aux secouristes. | Open Subtitles | اصغي، اصغي، لقد تحدثت مع المسعفين حسنًا؟ |
J'ai interdit aux secouristes d'y toucher. | Open Subtitles | نعم سيدي. أنا لم ادع المسعفين يلمسوا شيئا |
Combien de secouristes de 55 ans tu connais ? | Open Subtitles | كم عدد المسعفين في الـ 55 عام الذين تعرفهم؟ |
Israël continue à refuser aux secouristes l'accès aux maisons et aux édifices détruits où se trouveraient des civils morts ou blessés. | UN | وتستمر إسرائيل في رفض طلبات عمال الإنقاذ للوصول إلى المنازل والمباني المدمرة التي أفيد عن سقوط قتلى وجرحى مدنيين فيها. |
Alors que le cessez-le-feu avait été décrété depuis plusieurs jours déjà, les secouristes continuaient d'extirper les corps de civils des décombres de leurs habitations, y compris ceux de nombreux enfants. | UN | وقد واصل رجال الإنقاذ بعد أيام من إعلان وقف إطلاق النار انتشال جثث المدنيين من بين أنقاض المنازل المهدمة، بما فيها جثث العديد من الأطفال. |
Depuis le Sommet de Nairobi, certains progrès ont été accomplis en matière de formation de chirurgiens traumatologistes, du personnel infirmier et des secouristes, y compris les nonprofessionnels. | UN | ومنذ مؤتمر قمة نيروبي، أُحرز شيء من التقدم في تدريب الجراحين المختصين في معالجة الصدمات والممرضين والمعنيين بتوفير الإسعافات الأولية الطارئة، بمن فيهم عامة الناس. |
Je peux faire entrer dix secouristes dans ce véhicule blindé. | Open Subtitles | تعلم أنّه لديّ ما لا يقل عن عشرة مسعفون يمكن أن يتشاوروا ويساعدوا هؤلاء الرجال وجعل المدرّعة تعمل كدرع واقٍ |
La Mission a également pu recueillir directement les déclarations de plus d'une cinquantaine de personnes exposées à l'attaque, dont des patients, des professionnels de la santé et des secouristes. | UN | 19 - وتمكنت البعثة أيضا من جمع الإفادات الأولية لما يزيد على خمسين من الناجين الذين تعرضوا للمادة، بمن فيهم مرضى وعاملون في مجال الصحة وأول المستجيبين. |
Les secouristes ont dit que j'avais de la chance, et que j'aurais pu mourir. | Open Subtitles | قال المسعفون أنني كنت محظوظة، أنني كنت على وشك الموت |
- Deux secouristes ensemble ? | Open Subtitles | مسعفين في سيارة واحد على واحد ، يا رجل |
- Ce sont des secouristes. | Open Subtitles | -انهم مجرد منقذين . لا يمكن .. -طبعا نستطيع . |
Je suis à la recherche de deux secouristes. | Open Subtitles | إني في جولة بحث عن مسعفان |
30. Il est indispensable que toutes les parties angolaises respectent le droit international humanitaire, garantissent la sécurité des secouristes et donnent libre accès aux populations vulnérables, où qu'elles se trouvent. | UN | ٣٠ - ومن اﻷمور الحيوية أن تحترم جميع اﻷحزاب في أنغولا القانون اﻹنساني الدولي، وسلامة وأمن عمال اﻹغاثة اﻹنسانية، وأن تيسر وصولهم بدون عوائق إلى الفئات الضعيفة من السكان، حيثما وجدت. |