Transition réussie en souplesse de la phase de secours à la phase de développement. | UN | الانتقال الفعال والسلس من الإغاثة إلى التنمية. |
Consultation sur le passage de la phase de secours à la phase de développement | UN | مشاورة بشأن الانتقال من الإغاثة إلى التنمية |
Rapport du Secrétaire général sur la question du passage de la phase de secours à la phase de développement | UN | تقرير الأمين العام عن مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية |
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires travaille en étroite collaboration avec les entités du système des Nations Unies afin de faciliter la transition de la phase de secours à la phase de relèvement et de développement. | UN | ويعمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على نحو وثيق مع الكيانات في منظومة الأمم المتحدة للمساعدة في الانتقال من الإغاثة إلى إعادة التأهيل والتنمية. |
De la phase de secours à la phase de développement | UN | الانتقال من الإغاثة إلى التنمية |
La participation de l'UNICEF aux activités permettant de passer de la phase de secours à la phase de développement continue de s'intensifier et de s'élargir. | UN | 56 - ما زالت مشاركة اليونيسيف في دعم الانتقال من الإغاثة إلى التنمية تزداد كثافة وتوسعا. |
D'après lui, le manque de préparation en prévision des catastrophes naturelles constituait un écueil de taille quand il s'agissait de passer rapidement des secours à la phase de relèvement. | UN | وأشار أيضا إلى أن عدم كفاية التأهب للكوارث الطبيعية حجر عثرة كبير يعترض سبيل الانتقال السريع من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية. |
D'après lui, le manque de préparation en prévision des catastrophes naturelles constituait un écueil de taille quand il s'agissait de passer rapidement des secours à la phase de relèvement. | UN | وأشار أيضا إلى أن عدم كفاية التأهب للكوارث الطبيعية حجرة عثرة كبيرة في سبيل الانتقال السريع من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية. |
D'après lui, le manque de préparation en prévision des catastrophes naturelles constituait un écueil de taille quand il s'agissait de passer rapidement des secours à la phase de relèvement. | UN | وأشار أيضا إلى أن عدم كفاية التأهب للكوارث الطبيعية حجرة عثرة كبيرة في سبيل الانتقال السريع من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية. |
Passage de la phase des secours à la phase de développement | UN | الانتقال من الإغاثة إلى التنمية |
D. De la phase de secours à la phase de développement | UN | دال - الانتقال من الإغاثة إلى التنمية |
La question du relèvement est analysée plus longuement dans le rapport du Secrétaire général sur le passage de la phase de secours à la phase de développement (A/60/89-E/2005/79). | UN | وتـُناقش مسألة الإنعاش بمزيد من الإسهاب في تقرير الأمين العام عن الانتقال من الإغاثة إلى التنمية (A/60/89-E/2005/79). |
2. Passage de la phase de secours à la phase de développement | UN | 2 - الانتقال من الإغاثة إلى التنمية |
Passage de la phase de secours à la phase de développement (A/60/89-E/2005/79) | UN | الانتقال من الإغاثة إلى التنمية (A/60/89-E/2005/79) |
c) Rapport du Secrétaire général sur le passage de la phase de secours à la phase de développement (A/60/89-E/2005/79); | UN | (ج) تقرير الأمين العام عن حالة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية (A/60/89-E/2005/79)؛ |
En novembre, à Washington, nous avons participé au lancement du processus de reconstruction qui est censé aider les Afghans à passer d'une situation de dépendance des secours à la phase de développement. | UN | وقد ساعدنا في تشرين الثاني/نوفمبر في واشنطن على تدشين عملية إعادة التعمير، والتي تهدف إلى مساعدة أفغانستان على الانتقال من الاعتماد على الإغاثة إلى التنمية. |
Dans le cadre du processus consultatif également, le Groupe a été saisi, à sa demande, de documents d'information portant notamment sur la problématique hommes-femmes, les pratiques de fonctionnement, le financement, l'aide humanitaire, le passage de la phase de secours à la phase de développement et l'organigramme du système des Nations Unies. | UN | 7 - زيادة على ذلك، طُلب إعداد ورقات بحثية استعين بها في العملية التشاورية، بما في ذلك ورقات بشأن المسائل الجنسانية، والممارسات التجارية والتمويل والمساعدة الإنمائية، والانتقال من الإغاثة إلى التنمية والهيكل المؤسسي للأمم المتحدة. |
Le Groupe des 77 et la Chine considèrent en particulier que le rapport présenté en application de la résolution 57/152 de l'Assemblée générale sur la coopération internationale en matière d'aide humanitaire à la suite des catastrophes naturelles, de la phase de secours à la phase de développement, est un rapport essentiel. | UN | وتعتقد مجموعة الـ 77 والصين، بصفة خاصة، أن التقرير المقدم عملا بقرار الجمعية العامة 57/152 المتعلق بالتعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية، تقرير حاسم الأهمية. وسوف نركز في بياننا على ذلك التقرير. |
Bien que Mme Ogata ait joué un rôle de catalyseur dans le < < processus de Brooking > > (A/55/12, par.4), on ne peut pas s'attendre que le HCR puisse à lui seul s'attaquer aux problèmes que pose le passage de la phase de secours à la phase de développement. | UN | 15 - وأردفت قولها أنه برغم أن السيدة أوغاتا كانت تتصرف وكأنها عامل مساعد حفَّاز بالنسبة إلى " عملية بروكينغز " (A/55/12، الفقرة 41) إلا أنه لم يكن يُتوقَّع من المفوضية أن تقوم بمفردها بمعالجة مشكلة التحوُّل من الإغاثة إلى التنمية. |
Au sujet du passage de la phase de secours à la phase de développement, nous apprécions l'établissement du rapport par le Groupe de travail chargé des questions de transition, et nous convenons que les organismes des Nations Unies définissent des mesures communes pour aider les équipes de pays des Nations Unies à recenser et planifier les principaux éléments d'une stratégie de transition. | UN | وفيما يتعلق بالمرحلة الانتقالية من الإغاثة إلى التنمية، نوصي بأن يضع الفريق العامل المشترك المعني بمسائل الانتقال تقريرا في هذا الصدد. ونوافق على أن تحدد الهيئات التابعة للأمم المتحدة تدابير مشتركة لمساعدة أفرقة الأمم المتحدة القطرية على تجميع العناصر الرئيسية لاستراتيجية الانتقال والتخطيط لتلك العناصر. |