Alim Hayatou, Secrétaire d'État à la santé publique (Cameroun) | UN | عليم حياتو ، وزير الدولة مكلف بالصحة العمومية، الكاميرون |
Les grandes lignes en ont été arrêtées et officiellement adoptées et le Secrétaire d'État à l'éducation en a approuvé l'application à l'échelle nationale. | UN | واكتمل مخطط المنهاج الدراسي لحقوق الانسان، واعتمد رسميا، ووقع عليه وزير الدولة للتعليم لتنفيذه في كل أنحاء البلد. |
Entretien avec M. Keat Sokun, Secrétaire d'État à la condition féminine | UN | اجتماع مع السيد كيت سوكن، وزير الدولة لشؤون المرأة |
Mme Ethel BlondinAndrew, Secrétaire d'État à la jeunesse et aux enfants du Canada | UN | السيدة إتيل بلوندين أندرو، وزيرة الدولة للشباب والأطفال، كندا |
Jean-Marie Bockel, Secrétaire d'État à la justice (France) | UN | جان-ماري بوكيل، وزير الدولة لشؤون العدالة في فرنسا |
Le quatrième pilier de la législation concernant la sécurité nationale, à savoir la loi sur la protection des civils, est encore en cours d'examen par le Secrétaire d'État à la sécurité. | UN | ولا يزال الركن الرابع من أركان تشريعات الأمن الوطني، وهو قانون الحماية المدنية، قيد استعراض وزير الدولة لشؤون الأمن. |
4 réunions avec le Secrétaire d'État à la sécurité; | UN | الدولة لشؤون الأمن، واجتماعات ربع سنوية مع وزير 4 اجتماعات مع وزير الدولة لشؤون الأمن؛ |
2 réunions avec le Secrétaire d'État à la défense pour examiner des questions liées au maintien de l'ordre et aux secteurs de la sécurité et de la défense. | UN | الدولة لشؤون الدفاع لمناقشة القضايا ذات الأهمية اجتماعان مع وزير الدولة لشؤون الدفاع لمناقشة مسائل |
Les responsabilités en la matière ont été entièrement transférées au Secrétaire d'État à la sécurité. | UN | ونُقلت المسؤوليات بالكامل إلى وزير الدولة لشؤون الأمن |
Le projet de loi sur l'immigration et l'asile a été renvoyé au Secrétaire d'État à la sécurité par le Conseil des ministres. | UN | وأعاد مجلس الوزراء مشروع قانون الهجرة واللجوء إلى وزير الدولة لشؤون الأمن. ولا يزال العمل جاريا |
Des progrès ont été accomplis en ce qui concerne la formulation de la politique nationale en matière de sécurité, dont un projet a été soumis au Secrétaire d'État à la sécurité pour examen. | UN | وأُحرز تقدم في وضع السياسة الأمنية الوطنية وعُرض مشروع لهذه السياسة على وزير الدولة لشؤون الأمن ليستعرضه. |
Son Excellence Mme Leonor Coutinho, Secrétaire d'État à l'habitation du Portugal | UN | سعادة السيدة لينور كوتينهو، وزيرة الدولة للإسكان بالبرتغال |
La réunion était présidée par Mme Annika Söder, Secrétaire d'État à la coopération internationale pour le développement au Ministère suédois des affaires étrangères. | UN | وترأس الاجتماع السيدة أنيكا سودر، وزيرة الدولة للتعاون الإنمائي الدولي في وزارة الخارجية السويدية. |
La Secrétaire d'État à la justice a précisé que le traitement des détenus est assujetti à des codes de conduite rigoureux et que les mauvais traitements font l'objet d'interventions et de sanctions. | UN | وذكرت أن هناك مدونات قواعد سلوك صارمة بشأن معاملة المحتجزين، وأن الجهات المعنية تعالج مسألة سوء المعاملة وتعاقب من يقدم عليها. |
La Secrétaire d'État à la justice a dit que l'intégration est un processus bidirectionnel, auquel tous les citoyens sont censés participer et qui suscite des espoirs dans la société d'accueil. | UN | وقالت إن الاندماج عملية ذات اتجاهين، يُتوقع أن يشارك فيها جميع المواطنين وينتظر المجتمع المتلقي أن تعود عليه بالغنى. |
M. Reginald Moreels, Secrétaire d'État à la coopération au développement | UN | السيد ريغينالد موريلز، أمين الدولة للتعاون الإنمائي |
Selon des renseignements communiqués à la mission par le Secrétaire d'État à la défense, les premières inculpations interviendront dans quelques semaines. | UN | ووفقا للمعلومات التي قدمها أمين وزارة الدفاع إلى البعثة، سيتم إصدار لوائح الاتهام الأولى في غضون بضعة أسابيع. |
La délégation néerlandaise était dirigée par son S. E. Mme Nebahat Albayrak, Secrétaire d'État à la justice, Ministère de la justice. | UN | ورأست وفد هولندا سعادة السيدة نباهات آلبايراك، أمينة الدولة لشؤون العدل، وزارة العدل. |
Secrétaire d'État à l'éducation | UN | معاون وزير التربية |
Des appels similaires ont été lancés lors des visites de personnalités telles que le Président de la Commission européenne, le Premier Ministre et le Ministre des affaires étrangères d'Australie, le Ministre brésilien des affaires étrangères, le Ministre norvégien des finances et le Secrétaire d'État à la coopération et aux affaires étrangères et le Secrétaire d'État à la défense du Portugal. | UN | ووجهت نداءات مماثلة خلال الزيارات التي قام بها رئيس المفوضية الأوروبية، ورئيس الوزراء ووزير الخارجية في أستراليا، ووزير الخارجية في البرازيل، ووزير المالية في النرويج، وكاتب الدولة للتعاون والشؤون الخارجية وكاتب الدولة لشؤون الدفاع في البرتغال. |
Vice-Président et Secrétaire d'État à la santé, aux affaires sociales et à la condition féminine | UN | نائبة الرئيس ووزيرة الدولة للصحة والرعاية الاجتماعية وشؤون المرأة |
Tous les membres du Conseil supérieur, le Ministre de l'économie et des finances, le Ministre de la défense nationale, le Secrétaire d'État à la sécurité publique et le Ministre de la justice ont participé à la réunion. | UN | وضم الاجتماع جميع أعضاء المجلس الأعلى، ووزير الاقتصاد والمالية، ووزير الدفاع الوطني، كاتب الدولة المكلف بالأمن العام، والنائب العام. |
Étant donné qu'il existe un vide juridique en ce qui concerne la réglementation des naissances à domicile, le Secrétaire d'État à la santé auprès du Ministère des ressources nationales s'emploie à définir les conditions professionnelles, médicales et techniques minimales pour accompagner une naissance à domicile. | UN | ولما كانت هناك فجوة قانونية في تنظيم الولادة في البيت، تعكف كاتبة الدولة المكلفة بالصحة التابعة لوزارة الموارد الوطنية حالياً على تنظيم الشروط المهنية والطبية والتقنية الدنيا للولادة في البيت. |
Son Excellence M. Mamadou Nai Ceesay, Secrétaire d'État à l'administration locale et aux biens fonciers de la Gambie | UN | معالي السيد مامادو ناي سيساي، وزير دولة لشؤون الحكم المحلي والأراضي في غامبيا |