"secrétariat de la cnuced de" - Translation from French to Arabic

    • أمانة الأونكتاد
        
    • أمانة اﻷونكتاد على
        
    L'ISAR a ainsi prié le secrétariat de la CNUCED de poursuivre sa coopération avec d'autres organisations compétentes dans ce domaine. UN وفي هذا السياق، طلب فريق الخبراء إلى أمانة الأونكتاد أن تواصل تعاونها مع المنظمات المعنية الأخرى لمعالجة هذه المسائل.
    Il a prié le secrétariat de la CNUCED de poursuivre la mise au point d'une méthode d'évaluation, en consultation permanente avec le groupe consultatif. UN وطلب فريق الخبراء إلى أمانة الأونكتاد أن تواصل تطوير منهجية القياس بوسائل تشمل مواصلة المفاوضات مع الفريق الاستشاري.
    Ils ont par ailleurs demandé au secrétariat de la CNUCED de continuer de recueillir des informations sur l'application des directives révisées pour les PME du niveau 3. UN كما طلبوا من أمانة الأونكتاد مواصلة تجميع التعليقات على التنفيذ العملي للمستوى الثالث المنقح للمبادئ التوجيهية للمحاسبة والإبلاغ الخاصة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Il a demandé au secrétariat de la CNUCED de reconstituer un groupe consultatif qui serait chargé de travailler sur cette question et de lui proposer une stratégie à sa vingt-septième session. UN وطلب فريق الخبراء إلى أمانة الأونكتاد أن تعيد إنشاء فريق استشاري للعمل بشأن هذه القضية واقتراح نهج ينظر فيه فريق الخبراء في دورته السابعة والعشرين.
    Le Conseil du commerce et du développement a demandé à plusieurs reprises au secrétariat de la CNUCED de mettre fin à la fragmentation des fonds et de regrouper les projets. UN وفي مناسبات عدة، طلب مجلس التجارة والتنمية أن تنهي أمانة الأونكتاد تجزئة الصناديق وتدمج المشاريع معا.
    En conclusion, le représentant a remercié le secrétariat de la CNUCED de l'ensemble de ses projets d'assistance au peuple palestinien. UN وفي الختام شكر أمانة الأونكتاد على جميع مشاريعها لتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني.
    Il a demandé au secrétariat de la CNUCED de faire une étude sur l'infrastructure et les ressources humaines dont les pays africains avaient besoin pour pouvoir prendre part au commerce électronique. UN وطلب أن تقوم أمانة الأونكتاد بإجراء دراسة لتقدير احتياجات البلدان الأفريقية من حيث الهياكل الأساسية والموارد البشرية المطلوبة لكي تتمكن هذه المنطقة من الاشتراك في التجارة الإلكترونية.
    En conclusion, le représentant a remercié le secrétariat de la CNUCED de l'ensemble de ses projets d'assistance au peuple palestinien. UN وفي الختام شكر أمانة الأونكتاد على جميع مشاريعها لتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني.
    Comme suite à cette demande, une équipe d'évaluation indépendante a été chargée par le secrétariat de la CNUCED de réaliser l'étude en question. UN وبناء على ذلك، أسندت أمانة الأونكتاد إلى فريق تقييم مستقل ولاية إعداد الدراسة.
    Il incombe à chaque division du secrétariat de la CNUCED de veiller à ce que ses activités tiennent compte des besoins des PMA. UN وتقع على جميع شعب أمانة الأونكتاد مسؤولية التأكد من أن أنشطة الأونكتاد تأخذ بعين الاعتبار احتياجات أقل البلدان نموا.
    Il incombe à chaque division du secrétariat de la CNUCED de veiller à ce que ses activités tiennent compte des besoins des PMA. UN وتقع على جميع شعب أمانة الأونكتاد مسؤولية التأكد من أن أنشطة الأونكتاد تأخذ بعين الاعتبار احتياجات أقل البلدان نموا.
    En conclusion, le représentant a remercié le secrétariat de la CNUCED de l’ensemble de ses projets d’assistance au peuple palestinien. UN وفي الختام شكر أمانة الأونكتاد على جميع مشاريعها لتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني.
    Il a demandé au secrétariat de la CNUCED de faire publier les lignes directrices et de les diffuser le plus largement possible. UN وقد طلب الفريق إلى أمانة الأونكتاد إعداد الوثيقة الاستشارية ونشرها على أوسع نطاق ممكن.
    À l'issue de ses délibérations sur ce sujet, il a prié le secrétariat de la CNUCED de continuer de réaliser des études sur l'application des IFRS et des ISA. UN وفي ختام مداولاته حول هذه المسألة، طلب الفريق إلى أمانة الأونكتاد الاستمرار في إجراء دراسات بشأن قضايا التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي والمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    Les participants ont prié le secrétariat de la CNUCED de prendre les dispositions voulues pour mettre en place ce groupe consultatif. UN وطلبت الدورة إلى أمانة الأونكتاد وضع الترتيبات اللازمة لإنشاء هذا الفريق الاستشاري.
    Ils ont recommandé de diffuser plus largement cette publication et ont prié le secrétariat de la CNUCED de continuer de réaliser des études sur l'application des IFRS et des ISA. UN وأوصى المندوبون بنشره على نطاق أوسع، كما طلبوا من أمانة الأونكتاد الاستمرار في إجراء دراسات بشأن التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي والمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    Communications des experts Il est demandé aux experts désignés par les États membres de remettre à l'avance au secrétariat de la CNUCED de brefs exposés qui seront communiqués tels quels aux autres participants, dans la langue originale. UN يطلب من الخبراء الذين تعينهم الدول الأطراف تقديم ورقة موجزة إلى أمانة الأونكتاد قبل انعقاد الاجتماع. وستتاح هذه الأوراق للمشاركين الآخرين في الاجتماع بالشكل واللغة اللذين ترد بهما.
    Il a prié le secrétariat de la CNUCED de constituer un groupe consultatif chargé d'aider à rédiger un document d'orientation sur les bonnes pratiques en matière de contrôle du respect et de l'application des dispositions en vigueur. UN وطلبت الدورة من أمانة الأونكتاد تشكيل فريق استشاري للمساعدة في إعداد وثيقة إرشادية بشأن الممارسات الجيدة في مجال رصد الامتثال والإنفاذ.
    En outre, ils ont demandé au secrétariat de la CNUCED de constituer un groupe consultatif spécial d'experts qui aiderait à réaliser les travaux préparatoires nécessaires à l'examen de ce sujet. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الدورة من أمانة الأونكتاد تشكيل فريق خبراء استشاري مخصص للمساعدة في الأعمال التحضيرية اللازمة لمعالجة هذا الموضوع.
    Il a demandé au secrétariat de la CNUCED de travailler en concertation avec les personnes concernées du Secrétariat de l'ONU pour veiller à ce que les traductions des publications et documents de la CNUCED soient disponibles en temps opportun. UN ودعت المجموعة الإقليمية أمانة الأونكتاد إلى التنسيق مع الجهات الفاعلة ذات الصلة داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة لضمان توفير ترجمات منشورات الأونكتاد والوثائق الأخرى في الوقت المناسب.
    Il a instamment prié le secrétariat de la CNUCED de poursuivre son analyse de la reconstruction économique des pays en régression. UN وحث المجلس أمانة اﻷونكتاد على مواصلة تحليلها ﻹعادة البناء الاقتصادي للبلدان التي تعاني من تراجع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more