"secrétariat de la commission" - Translation from French to Arabic

    • أمانة لجنة
        
    • أمانة اللجنة
        
    • بأمانة اللجنة
        
    • أمانة الأونسيترال
        
    • اﻷمانة للجنة
        
    • وأمانة لجنة
        
    • ﻷمانة اللجنة
        
    • أمانة المجلس
        
    • أمانة للجنة
        
    • من البعثة الدائمة لإسرائيل
        
    • لأمانة لجنة
        
    • الخدمات لعمل لجنة حدود الجرف القاري
        
    • الأمانة العامة للجنة
        
    • ويشمل أمانات
        
    • من البعثة الدائمة لسري
        
    Le secrétariat de la Commission entend poursuivre sa collaboration avec les organisations pour terminer au plus tôt l'étude en question. UN وتعتزم أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية مواصلة العمل مع المنظمات للانتهاء من استعراض المنهجية في أقرب وقت ممكن.
    Le Comité a décidé de prendre note du document établi par le secrétariat de la Commission. UN وقرر المجلس أن يحيط علما بالوثيقة التي أعدتها أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Les services de secrétariat sont assurés par le secrétariat de la Commission économique pour l'Europe (CEE). UN وتتولى أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا تقديم خدمات الأمانة العامة.
    Le secrétariat de la Commission s'efforce de prendre en considération les préoccupations des délégations dans l'élaboration du programme de travail provisoire. UN وإن أمانة اللجنة سعت في إعداد برنامج أعمال اللجنة المؤقت الى أن تأخذ الشواغل التي أعربت عنها الوفود في الاعتبار.
    Le secrétariat de la Commission mène des activités très complexes et d’une haute technicité. UN إن أمانة اللجنة تتولى إدارة عملية ذات طابع تقني عال ومعقدة.
    Depuis le Sommet, plus de 360 partenariats public-privé de ce type ont été enregistrés auprès du secrétariat de la Commission du développement durable. UN ومنذ مؤتمر القمة، سجل ما يربو على 360 من تلك الشراكات لدى أمانة لجنة التنمية المستدامة.
    Le secrétariat de l'ASEAN a également reçu très tôt un soutien, de même que le secrétariat de la Commission du Mékong. UN وقدم الدعم أيضا إلى أمانة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا منذ الأيام الأولى لوجودها وإلى أمانة لجنة نهر الميكونغ.
    Un second point de vue régional a été présenté par M. Mario Lopez, qui s'est exprimé au nom du secrétariat de la Commission interaméricaine des droits de l'homme. UN وعرض السيد لوبيس باسم أمانة لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان منظورا إقليميا آخر.
    M. Pushpa Lal Shakya, Secrétaire adjoint, secrétariat de la Commission nationale de planification UN السيد بوشبا لال شاكيا، الأمين المشترك، أمانة لجنة التخطيط الوطني
    secrétariat de la Commission des stupéfiants et Section des affaires juridiques UN أمانة لجنة المخدرات وقسم الشؤون القانونية
    :: Mme Tshering Pem, responsable des questions relatives à l'égalité des sexes, secrétariat de la Commission de la planification UN :: السيدة شيرينج بم، محور الاتصال للشؤون الجنسانية، أمانة لجنة التخطيط
    Amélioration de la coordination dans le domaine du droit commercial international et renforcement du secrétariat de la Commission des Nations Unies UN تعزيز التنسيق في مجال القانون التجاري الدولي وتعزيز أمانة لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
    Il a également déclaré qu'il adresserait une lettre au secrétariat de la Commission des droits de l'homme à ce sujet. UN كما ذكر أنه سيوجه رسالة بشأن المسألة إلى أمانة لجنة حقوق الإنسان.
    Le Secrétaire général de la CEEAC a effectué plusieurs missions auprès du secrétariat de la Commission à cet effet. UN وبعد ذلك قام الأمين العام للجماعة بعدة زيارات إلى أمانة اللجنة للحصول على هذه المساعدة.
    Nos remerciements particuliers vont au secrétariat de la Commission pour ses précieux services et conseils. UN ونتوجه بالشكر الخاص إلى أمانة اللجنة لما قدمته من خدمات ومشورة قيمة.
    Toute nouvelle information concernant les listes de coauteurs qui figurent dans les rapports de la Commission devra être adressée au secrétariat de la Commission. UN وينبغي توجيه أي تصويبات، بما في ذلك تلك المتعلقة بمقدمي مشاريع القرارات الواردة في تقارير اللجنة، إلى أمانة اللجنة.
    Source : secrétariat de la Commission économique pour l'Afrique. UN المصدر: أمانة اللجنة الاقتصادية لافريقيا.
    263. Les services de conférence font partie intégrante des travaux du secrétariat de la Commission. UN ٢٦٣ - وتعد خدمة المؤتمرات جزءا لا يتجزأ من عمل أمانة اللجنة.
    Les membres de la Commission pourront les consulter au secrétariat de la Commission. UN ويجوز ﻷعضاء اللجنة الاطلاع على هذه الوثائق في أمانة اللجنة.
    J'encourage les délégations qui souhaiteraient déposer un projet de résolution ou de décision à prendre contact avec le secrétariat de la Commission pour obtenir une aide ou de plus amples informations. UN ونحض الوفود الراغبة في إدراج مشروع قرار أو مقرر على الاتصال بأمانة اللجنة للحصول على مزيد من المعلومات والمساعدة.
    La délégation française présentera donc des observations écrites à ce sujet au secrétariat de la Commission. UN وأردف قائلاً إن وفده سيقدِّم إلى أمانة الأونسيترال تعليقات كتابية في هذا الصدد.
    À cet égard, on se rappellera que le Bureau de Kingston pour le droit de la mer, qui assurait jusque-là les services de secrétariat de la Commission préparatoire, a cessé d'exister le 30 septembre 1995. UN ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد أن مكتب كينغستون لقانون البحار، الذي كان يتولى في السابق مسؤولية تقديم خدمات اﻷمانة للجنة التحضيرية، قد ألغي اعتبارا من ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    7. La Division des traités et de l'appui aux organes de contrôle des drogues comprend le Service des traités, des affaires juridiques et le secrétariat de la Commission, et le Secrétariat de l'Organe international de contrôle des stupéfiants. UN 7- تشمل الشعبة فرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية وأمانة لجنة المخدرات، وأمانة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    Cette présentation est dans la logique du rôle de la bibliothèque, qui est de fournir au secrétariat de la Commission et aux représentants des gouvernements des ouvrages juridiques, des périodiques et des mises à jour. UN ويتفق ذلك مع مهمة المكتبة في توفير الكتب ومدونات الوقائع اليومية وأحدث الاستكمالات ﻷمانة اللجنة وممثلي الحكومات.
    Le secrétariat de la Commission demande un acte introductif complet. UN وتصدر أمانة المجلس طلبا باستيفاء عريضة الطعن.
    La Division du développement durable du Département des affaires économiques et sociales exécute le sous-programme et assure les fonctions de secrétariat de la Commission et du Comité interorganisations. UN وتقوم شعبة التنمية المستدامة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بتنفيذ هذا البرنامج الفرعي وبدور أمانة للجنة التنمية المستدامة وللجنة المشتركة بين الوكالات.
    Note verbale datée du 12 juin 2001, adressée au secrétariat de la Commission UN مذكرة شفوية مؤرخة 12 حزيران/يونيه 2001 موجهة من البعثة الدائمة لإسرائيل لدى
    Le secrétariat de la Commission des droits de l'homme devrait veiller au respect de ces règles. UN وينبغي لأمانة لجنة حقوق الإنسان أن تكفل التقيد بهذه القواعد.
    En Sierra Leone, le Fonds pour la consolidation de la paix a renforcé le secrétariat de la Commission nationale de lutte contre la corruption. UN وفي سيراليون، عزز دعم صندوق بناء السلام الأمانة العامة للجنة الوطنية لمكافحة الفساد.
    25A.3 Le Bureau du Secrétaire général adjoint est également responsable de l'administration de la justice au Secrétariat et assure le secrétariat de la Commission paritaire de recours du Siège, du Comité paritaire de discipline, du Jury d'enquête sur les plaintes des fonctionnaires et des conseils. UN ٢٥ ألف - ٣ ومكتب وكيل اﻷمين العام مسؤول أيضا عن اقامة العدل في اﻷمانة العامة، ويشمل أمانات مجلس الطعون المشترك ولجنة التأديب المشتركة وفريق المظالم وفريق المستشارين القانونيين في المقر.
    Note verbale datée du 26 mars 2004, adressée au secrétariat de la Commission UN مذكرة شفوية مؤرخة 26 آذار/مارس 2004 موجهة من البعثة الدائمة لسري لانكا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more