"secteur des soins de santé" - Translation from French to Arabic

    • قطاع الرعاية الصحية
        
    • بقطاع الرعاية الصحية
        
    • صناعة الرعاية الصحية
        
    • وقطاع الرعاية الصحية
        
    • قطاعي الرعاية الصحية
        
    • لقطاع الرعاية الصحية
        
    ● Les compétences nécessaires dans le secteur des soins de santé devraient être en partie acquises dans le cadre de la formation professionnelle; UN :: ينبغي أن تكتسب جزئيا الدراية الفنية في قطاع الرعاية الصحية بإدراج المسألة في التدريب الفني.
    En outre, le CICR a plusieurs programmes pour répondre aux besoins dans le secteur des soins de santé. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنفذ لجنة الصليب الأحمر الدولية عدة برامج للوفاء بالاحتياجات في قطاع الرعاية الصحية.
    Le secteur des soins de santé donne des informations et des conseils aux familles et aux femmes enceintes pour qu'elles prennent soin d'elles-mêmes et pour qu'elles prennent des mesures visant à prévenir l'anémie. UN ويوفر قطاع الرعاية الصحية معلومات وإرشادات لﻷسر والنساء الحوامل للاهتمام بأنفسهن واتخاذ تدابير للوقاية من فقر الدم.
    Il est probable que la plupart des discussions relatives au < < secteur des soins de santé > > feront exclusivement référence, volontairement ou par mégarde, aux institutions et praticiens de l'allopathie. UN ومن المرجح أن تشير معظم المناقشات المتعلقة " بقطاع الرعاية الصحية " ، بقصد أو بغير قصد، إلى مؤسسات وممارسي الطب الإخلافي على وجه الحصر.
    De plus, elle aurait probablement des répercussions négatives sur le secteur des soins de santé dans son ensemble, puisqu'elle aboutirait à restreindre le transfert d'établissements publics à des établissements privés de soins de santé. UN وعلاوة على ذلك، يحتمل أن يؤثر سلباً على صناعة الرعاية الصحية على نطاق أوسع من خلال تقييد تحويل الأفراد من مرافق الرعاية الصحية العامة إلى مرافق الرعاية الصحية الخاصة.
    En tout 37 601 femmes médecins travaillent dans le secteur des soins de santé, principalement en tant que généralistes. UN ويعمل في قطاع الرعاية الصحية ما مجموعه 601 37 من الطبيات، ويتركز عملهن أساسا في مستوى الرعاية الصحية العملية.
    L`action menée pour reconstruire le secteur des soins de santé vient après une longue période de négligence et d'exploitation. UN يأتي الجهد الرامي إلى إعادة بناء قطاع الرعاية الصحية في أعقاب فترة ممتدة من الإهمال والاستغلال.
    Cette étude reconnaît que la violence contre les femmes est une préoccupation nouvelle pour le secteur des soins de santé. UN وتسلم الدراسة بأن العنف ضد المرأة هو شاغل حديث النشوء في قطاع الرعاية الصحية.
    L'encadré 4 fournit un exemple de l'interaction entre les politiques de la concurrence et les politiques de protection du consommateur dans le secteur des soins de santé. UN ويقدم الإطار 4 مثالا ًعلى التفاعل بين سياسات المنافسة وسياسات المستهلك في قطاع الرعاية الصحية.
    La partie B des présents ENV examine les performances du secteur des soins de santé et les défis auxquels il est confronté à Sri Lanka. UN ويتناول الجزء باء من هذا التقرير الوطني الطوعي أداء قطاع الرعاية الصحية في سري لانكا والتحديات التي تواجهه.
    Le secteur des soins de santé s'est développé au fil du temps grâce, essentiellement, aux moyens que l'État y a injectés. UN وقد اتسع قطاع الرعاية الصحية مع الوقت ويرجع ذلك إلى حد كبير إلى الموارد التي ضختها الدولة.
    Citons à titre d'exemple la substantielle contribution du secteur des soins de santé. UN ومن بين هذه العوامل، كانت مساهمة قطاع الرعاية الصحية كبيرة.
    Le secteur des soins de santé est actif dans les domaines des soins préventifs et des soins curatifs. UN ويعمل قطاع الرعاية الصحية بنشاط في مجالي الرعاية الوقائية والعلاجية.
    Les enseignements que pourrait retirer le reste du monde de l'expérience du secteur des soins de santé à Sri Lanka sont immenses. UN والدرس الذي يمكن لبقية العالم أن يتعلمه من تجربة قطاع الرعاية الصحية في سري لانكا هو درس رائع.
    Citons à titre d'exemple la contribution du secteur des soins de santé, qui a indubitablement été substantielle. UN ومما لا شك فيه أن مساهمة قطاع الرعاية الصحية كانت كبيرة بين هذه العوامل.
    La contribution du secteur des soins de santé au développement humain relève de la sphère des soins préventifs et curatifs. UN وجاءت مساهمة قطاع الرعاية الصحية في التنمية البشرية من مجالي الرعاية الوقائية والعلاجية.
    Les sous-chapitres ci-dessous présentent un bref aperçu de certains défis essentiels inhérents au secteur des soins de santé. UN وتعرض الفروع الفرعية التالية استعراضاً موجزاً لبعض التحديات الرئيسية التي تواجه قطاع الرعاية الصحية.
    Il est probable que la plupart des discussions relatives au < < secteur des soins de santé > > feront exclusivement référence, volontairement ou par mégarde, aux institutions et praticiens de l'allopathie. UN ومن المرجح أن تشير معظم المناقشات المتعلقة " بقطاع الرعاية الصحية " ، بقصد أو بغير قصد، إلى مؤسسات وممارسي الطب الإخلافي على وجه الحصر.
    Le secteur des soins de santé est un grand consommateur de produits chimiques, y compris ceux connus pour avoir des effets graves sur la santé et l'environnement. UN 50 - إن صناعة الرعاية الصحية هي صناعة كبرى مستهلكة للمواد الكيميائية التي من بينها مواد كيميائية معروف أن لها آثاراً خطيرة على الصحة والبيئة تترتب عليها.
    42. La Conférence a également mis l'accent sur les questions liées à la morbidité, à la mortalité, aux soins de santé primaires et au secteur des soins de santé. UN ٤٢ - كما شدد المؤتمر على مسائل معدلات الاعتلال والوفاة، وعلى الرعاية الصحية اﻷولية وقطاع الرعاية الصحية.
    L'élaboration proactive des politiques permet de contrôler les risques en appliquant les enseignements tirés à la fois du secteur des soins de santé et de celui de l'environnement. UN ويجري من خلال عملية صنع السياسات الاستباقية رصد المخاطر عن طريق تطبيق الدروس المستفادة من كل من قطاعي الرعاية الصحية والبيئة.
    Attention spéciale : secteur des soins de santé UN - إيلاء اهتمام خاص: لقطاع الرعاية الصحية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more