"sections pertinentes" - Translation from French to Arabic

    • الفروع ذات الصلة
        
    • اﻷجزاء ذات الصلة
        
    • الأبواب ذات الصلة
        
    • الفرع ذي الصلة
        
    • للبنود ذات الصلة
        
    • الفرع ذو الصلة
        
    • الأقسام ذات الصلة
        
    • اﻷفرع ذات الصلة
        
    • أجزاء ذات صلة
        
    • المواضع ذات الصلة
        
    • باﻷجزاء ذات الصلة
        
    Les modifications introduites dans ces paquets de réformes sont décrites en détail dans les sections pertinentes. UN وترد في الفروع ذات الصلة تفاصيل عن التعديلات التي أدخلتها برامج الإصلاح القضائي.
    Les dispositions de ces résolutions sont reproduites dans les sections pertinentes du présent document. UN وترد أحكام هذه القرارات في هذه الوثيقة، في الفروع ذات الصلة.
    Les dispositions de ces résolutions sont reproduites dans les sections pertinentes du présent document. UN وترد أحكام هذه القرارات في هذه الوثيقة، في الفروع ذات الصلة.
    Le lecteur à qui des éclaircissements seraient nécessaires voudra bien se reporter aux sections pertinentes de ces chapitres. UN وباستطاعة القارئ في حالة احتياجه إلى التوضيح الرجوع إلى اﻷجزاء ذات الصلة من هذه الفصول.
    sections pertinentes du document établi par le Secrétariat et regroupant les conclusions et recommandations des organes subsidiaires UN اﻷجزاء ذات الصلة من الوثيقة التي أعدتها اﻷمانة العامة وتتضمن تجميعا لنتائج وتوصيات الهيئات الفرعية
    Certains des principaux faits nouveaux intervenus sont résumés ci-après, et l'on en trouvera une description détaillée dans les sections pertinentes. UN وفيما يلي موجز لبعض التطورات الرئيسية، وسيرد وصفٌ مفصَّل في الأبواب ذات الصلة.
    Les dispositions de ces résolutions sont reproduites dans les sections pertinentes du présent document. UN وترد أحكام هذه القرارات في هذه الوثيقة، في الفروع ذات الصلة.
    L'essentiel de ces déclarations est rapporté dans les sections pertinentes du présent rapport. UN ويرد جوهر تلك البيانات العامة في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير.
    La teneur générale de ces déclarations est rapportée dans les sections pertinentes du présent rapport. UN ويرد جوهر تلك البيانات العامة في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير.
    La teneur générale de ces déclarations est rapportée dans les sections pertinentes du présent rapport. UN ويرد جوهر تلك البيانات العامة في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير.
    Les grandes lignes des déclarations générales sont indiquées dans les sections pertinentes du présent rapport. UN ويرد فحوى تلك البيانات العامة في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير.
    Ces questions sont traitées dans les sections pertinentes du présent rapport. UN وتتناول الفروع ذات الصلة من هذا التقرير هذه المسائل.
    Le Conseil sera saisi des sections pertinentes du rapport de la Commission de la condition de la femme sur les travaux de sa trente-neuvième session. UN وستكون معروضة أيضا على المجلس اﻷجزاء ذات الصلة من تقرير لجنة مركز المرأة عن دورتها التاسعة والثلاثين.
    sections pertinentes du rapport de la Commission de la condition de la femme sur les travaux de sa trente-neuvième session UN اﻷجزاء ذات الصلة من تقرير لجنة مركز المرأة عن دورتها التاسعة والثلاثين
    sections pertinentes du rapport de la Commission de la condition de la femme sur les travaux de sa trente-neuvième session UN اﻷجزاء ذات الصلة من تقرير لجنة مركز المرأة عن دورتها التاسعة والثلاثين
    8. Les progrès réalisés au cours des six derniers mois sont résumés dans les sections pertinentes du présent rapport. UN ٨ - ويرد تلخيص للتقدم المحرز في اﻷشهر الستة اﻷخيرة أدناه في اﻷجزاء ذات الصلة من هذا التقرير.
    Des informations complémentaires sur le budget se trouvent dans les sections pertinentes ci-dessous. UN ويمكن الاطلاع على معلومات إضافية عن الميزانية في الأبواب ذات الصلة أدناه.
    Ces crédits seront reportés chaque année dans les sections pertinentes du budget ordinaire du Gouvernement. UN ومن المفهوم أن مخصصات اللجنة الاستشارية سوف تظهر سنوياً في الأبواب ذات الصلة من ميزانية الحكومة المتكررة.
    Les suites données aux autres recommandations partiellement appliquées sont examinées dans les sections pertinentes du présent rapport, et, le cas échéant, les recommandations ont été réitérées. UN وترد متابعة باقي التوصيات المنفذة جزئيا في الفرع ذي الصلة من تقرير المجلس، ويعاد تأكيد التوصيات حيثما لزم الأمر.
    b) Une présentation de l'analyse technique de chacun des éléments examinés conformément aux sections pertinentes des parties II à VII des présentes lignes directrices délimitant le champ de l'examen. Doivent être présentés: UN (ب) وصف للتقييم التقني لكل واحد من العناصر المستعرضة وفقاً للبنود ذات الصلة بنطاق الاستعراض الواردة في الأجزاء الثاني إلى السابع من هذه المبادئ التوجيهية، بما في ذلك ما يلي:
    a) sections pertinentes du rapport de la Commission de la condition de la femme sur les travaux de sa cinquante-septième session (E/2013/27); UN (أ) الفرع ذو الصلة من تقرير لجنة وضع المرأة عن دورتها السابعة والخمسين (E/2013/27)؛
    On trouvera des informations complémentaires sur ses recherches et les méthodes qu'il a employées dans les sections pertinentes ci-après. UN ويرد مزيد من التفاصيل بشأن تحقيقات الفريق والمنهجيات التي اعتمدها في الأقسام ذات الصلة الواردة فيما بعد.
    sections pertinentes du document établi par le Secrétariat et contenant une synthèse des conclusions et des recommandations des organes subsidiaires (résolution 50/227 (annexe I, par. 68) de l’Assemblée) UN اﻷفرع ذات الصلة من الوثيقة التي أعدتها اﻷمانة العامة والتي تتضمن دمجا لاستنتاجات وتوصيات الهيئات الفرعية )قرار الجمعية ٠٥/٧٢٢، المرفق اﻷول، الفقرة ٨٦(
    Le cas échéant, décrire brièvement en vous appuyant sur les sections pertinentes des communications nationales, les activités de renforcement des capacités spécialement destinées à intégrer l'adaptation aux changements climatiques à la planification à moyen et à long terme. UN عرض موجز، بالاستناد إلى أجزاء ذات صلة من البلاغات الوطنية، لما قد يوجد من أنشطة لبناء القدرات تستهدف بصفة خاصة إدراج المسائل المتصلة بالتكيف مع تغير المناخ في الخطط المتوسطة والطويلة الأجل.
    Ces questions sont traitées dans les sections pertinentes du présent rapport. UN وترد معالجة هذه المسائل في المواضع ذات الصلة من هذا التقرير.
    Prenant note des sections pertinentes de la note du Secrétaire général A/54/161 et Add.1. UN وإذ تحيط علما باﻷجزاء ذات الصلة من مذكرة اﻷمين العام)١١٥( بشأن تنفيذ القرار ٣٥/٧٧ ثاء،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more