Dénigre-moi encore auprès de Sa Seigneurie et je ferai jaillir ton pus de mes propres mains. | Open Subtitles | إن وشيت بهِ إلى صاحب السمو مجدداً، سأخرج القيح من هذه الدملة بيداي المجردتين. |
Dis à Sa Seigneurie que je connais les chemins et les sentiers. | Open Subtitles | أسمع، ضعني بقرب صاحب السمو كرجل يعرف المناطق الجبلية و الوعرة. |
Sa Seigneurie est gourmands comme il est assis à la table des adultères! | Open Subtitles | الذي سيلتهمه اللورد وهو جالس إلى مائدة الزناة |
Pour la dernière fois, sa Seigneurie... semblait heureuse d'accueillir ses voisins. | Open Subtitles | فهو كان آخر مره كان فيها اللورد كان سعيداً بإستضافة جيرانه كالسابق |
Elle a violenté Sa Seigneurie, l'étranglant et le giflant hargneusement. | Open Subtitles | ثم قبضت على مولانا من ردائه وأخذت تكيل له الصفعات |
Sa Seigneurie repose à côté. | Open Subtitles | عبر ذلك الطريق توجد غرفة نوم السيد العظيم |
Ce n'est rien comparé au monde de Votre Seigneurie. | Open Subtitles | إنها ليست بالأمر الكبير بالمقارنة بعالمك، سيادتكم |
Si vous me faites du mal, Sa Seigneurie vous pourchassera. Et vous le savez. | Open Subtitles | إذا قمت بإذائي، فصاحب السمو سيتخلص منك، و أنك تعرف هذا جيداً. |
"Brisé, mais vivant", comme l'a demandé Votre Seigneurie. | Open Subtitles | معتقلاً و ليس ميتاً كما طلبت يا صاحب السمو. |
Un billet à ordre, tiré sur Sa Seigneurie. | Open Subtitles | إنها وثيقة مُصدقة من صاحب السمو. |
Bats-toi bien et tu gagneras les faveurs de Sa Seigneurie. | Open Subtitles | تَقاتل معه و ستحضى بأستحسان صاحب السمو. |
"Brisé, mais vivant" était l'ordre de Sa Seigneurie. | Open Subtitles | " معتقلاً و ليس ميتا " هذا كان طلب صاحب السمو. |
Sa Seigneurie veut-elle remplacer le Chinois du bureau... avec celui de l'extérieur? | Open Subtitles | هل هي رغبة اللورد بإستبدال الصيني الذي في غرفه الإجتماع بالذي خارج الغرفه؟ |
Sa Seigneurie les cerne, et connaît les intérêts en jeu... au sujet de... la nature des Juifs. | Open Subtitles | بينما اللورد يفهم كل شئ و درس الأشياء المهمه بالأمر فيما يتعلق بالطبيعة اليهوديه |
Si je disais que sa Seigneurie... veut persuader le Premier ministre... de pactiser avec ces criminels de Berlin? | Open Subtitles | و أفترض أن اللورد يحاول إقناع رئيس الوزراء أن يدخل حلفاً مع المجرمين في برلين؟ |
Comprenez que sa Seigneurie est le plus... précieux des pions dont les Nazis disposent... parce qu'il est droit et estimable. | Open Subtitles | و أرجو أن تدرك أن اللورد كان أكبر عون للنازيين في هذا البلد لأنه نبيل و شريف |
Mais le journal a plus vendu et sa Seigneurie... a perdu sa réputation. | Open Subtitles | و بدلاً من ذلك إزداد توزيع الجريده و سمعة اللورد تدمرت للأبد |
Sa Seigneurie consentira à vous épargner. | Open Subtitles | فإن مولانا سيستمع لمناشدتها بتخفيف العقوبة |
Attendons l'aval de Sa Seigneurie. | Open Subtitles | سنطلب من الوكيل أن يستفسر من مولانا |
Sa Seigneurie est venue d'elle-méme se jeter entre vos mains. | Open Subtitles | لقد سقط السيد العظيم بنفسه بيديك |
Sa Seigneurie n'est plus ! | Open Subtitles | السيد العظيم بحالة خطر |
Votre Seigneurie peut profiter comme il lui plaira. | Open Subtitles | سيادتكم أعطني الأذن لكسب بأية طريقة هو يريدها. |
Je ne sais pas comment M. Carson s'y est pris, parce que Sa Seigneurie s'est montré très ferme. | Open Subtitles | -أنا لا أعرف كيف تمكن السيد "كارسون" من ذلك لأنه سيادتهُ أكد على ذلك بشدة |