"sels" - Translation from French to Arabic

    • الأملاح
        
    • أملاح
        
    • وأملاح
        
    • ملح
        
    • أملاحها
        
    • والأملاح
        
    • وأملاحه
        
    • سماد
        
    • املاح
        
    • الملح
        
    • لأملاح
        
    • النشادر
        
    • ومجموع المواد
        
    • سولت
        
    • وفلوريد
        
    L'eau réagit de façon explosive en présence de sels fondus ou de sodium. UN وعلى سيل المثال، يتفاعل الماء بصورة انفجارية مع الأملاح المنصهرة أو الصوديوم.
    Pendant le dessalage, le pétrole est lavé avec de l'eau pour en retirer les sels solubles, ce qui peut contribuer à l'élimination du mercure en suspension et de l'ion mercure. UN ففي مرحلة انتزاع الملح، يغسل النفط بالماء لإزالة الأملاح القابلة للذوبان، مما قد يؤدي إلى إزالة الزئبق العالق والإيوني.
    D'autres sels de nitrate inorganique peuvent remplacer en partie le nitrate d'ammonium. UN ويجوز أن تحل أملاح النترات غير العضوية الأخرى محل جزء من نترات الأمونيوم.
    D'autres sels de nitrate inorganiques peuvent remplacer en partie le nitrate d'ammonium. UN ويجوز أن تحل أملاح النترات غير العضوية الأخرى محل جزء من نترات الأمونيوم.
    On encouragerait les ventes subventionnées de sels iodés, de sels de réhydratation par voie orale, et de contraceptifs. UN وسوف يروج للتسويق الاجتماعي ﻷملاح اليود والكِلاﱠت وموانع الحمل وأملاح اﻹمهاء الفموي.
    En outre, l'eau d'irrigation peut emporter les sels se trouvant dans le sol vers les aquifères souterrains d'où est ensuite puisée de l'eau d'irrigation. UN وقد يصرف الري أيضاً ملح التربة في المياه الجوفية التي يعاد استخدامها بعد ذلك في الري.
    Séparation d'huile et de cristaux de sels. UN نترات الأمونيوم انفصال الزيت عن الأملاح المتبلورة
    Au-delà d'un certain niveau de température et de pression, par exemple, l'eau réagit de façon explosive en présence de sels fondus ou de sodium. UN فعلى سبيل المثال، يتفاعل الماء بصورة انفجارية مع الأملاح المنصهرة أو الصوديوم.
    Cette inscription reposerait sur l'hypothèse raisonnable selon laquelle tous les sels sont ionisés et se décomposent dans l'environnement pour libérer l'anion. UN وهذا من شأنه أن يقوم على الافتراض المعقول بأن جميع الأملاح مؤينة وأنها تنفصل في البيئة لتحرير الأنيون.
    Parce que notre peau contient des sels et des huiles qui se répandent sur l'objet. Open Subtitles ذلك لأن جلدنا يحتوى على أملاح و غازات يمكن نقلها إلى الهدف
    Deux millions de sachets de sels de réhydratation orale ont été distribués. UN وجرى تسليم مليوني كيس من أملاح اﻹماهة الفموية.
    L'UNICEF a joué un rôle de premier plan dans la promotion de la production nationale, de la fourniture et de l'utilisation de sels de réhydratation orale ainsi que de solutions préparées à la maison. UN وكانت اليونيسيف مشجعة رئيسية ﻹنتاج وتوفير واستخدام أملاح اﻹماهة الفموية وطنيا فضلا عن السوائل المحضرة منزليا.
    Les saisies de cocaïne base et de sels de cocaïne ont augmenté dans ce pays, passant de 200 tonnes en 2011 à 243 tonnes en 2012. UN وزادت مضبوطات قاعدة الكوكايين وأملاح الكوكايين في كولومبيا من 200 طن في عام 2011 إلى 243 طنًّا في عام 2012.
    L'UNICEF demeure l'un des plus gros acheteurs de moustiquaires imprégnées d'insecticide et de sels de réhydratation par voie orale. UN وما زالت اليونيسيف إحدى أكبر الجهات التي تشتري الناموسيات وأملاح الإماهة الفموية.
    À Cuba et au Honduras, les ressources du Fonds ont permis de fournir des médicaments essentiels et des sels de réhydratation orale aux victimes d'un cyclone tropical. UN وفي كوبا وهندوراس، استخدمت أموال صندوق برنامج الطوارئ لتقديم العقاقير اﻷساسية وأملاح اﻹماهة الفموية لضحايا عاصفة مدارية.
    Nous avons adopté des lois sur les droits liés à la procréation, sur l'enrichissement de la farine avec des dérivés des sels de fer et des vitamines, et l'iodation du sel de cuisine. UN واعتمدنا قوانين تتعلق بالحقوق الإنجابية، وتقوية الدقيق بمركبات الحديد والفيتامينات، ومعاملة ملح الطعام بمادة اليود.
    Faire monter le pourcentage d'enfants souffrant de diarrhée traités moyennant les sels de réhydratation orale de 18 % à 23 %; UN زيادة استخدام ملح الإماهة عن طريق الفم بين الأطفال المصابين بالإسهال من 18 في المائة إلى 25 في المائة.
    3. Existe-t-il des établissements ou locaux où la fabrication de stupéfiants ou de leurs sels est licite? UN 3- هل توجد أي مؤسسات أو منشآت تصنع فيها العقاقير المخدرة أو أملاحها بصورة مشروعة؟
    Les numéros CAS de l'acide et des sels sont les suivantes : UN وترد الأحماض والأملاح في سجل دائرة المستخلصات الكيميائية تحت الأرقام التالية:
    iv) Sulfonate de perfluorooctane, ses sels et ses précurseurs; UN ' 4` سلفونات البيرفلوروكتان وأملاحه وسلائفه؛
    vu la taille du nuage, on a besoin d'au moins 50 kilos de sels d'Epsom, et on doit les placer au centre du nuage. Open Subtitles نحن بحاجة على الأقل إلى 100 رطل من سماد إبسوم و من ثم علينا إيصالها إلى منتصف السحابة
    L'iode mélangée au métal forme des sels binaires. Open Subtitles عندما يندمج اليود مع الحديد, ينتج املاح ثنائية.
    L'eau est tiède, les sels de bain... se glissent partout. Open Subtitles الماء فاتر، الملح لَمْ يُذوّبْ ويُقدّمُ الأماكنَ الآن.
    Une nouvelle préparation de sels de réhydratation orale a été mise au point et sera associée à des comprimés de zinc afin de réduire la gravité et la réapparition de la diarrhée. UN وطُورت تركيبة جديدة لأملاح الإماهة الفموية، وسيتم الجمع بينها وبين حبوب الزنك للحد من حدة الإسهال ومنع تكراره.
    Des sels pour M. Banks, s'il vous plait. Open Subtitles كربونات النشادر للسيد بانكس من فضلكم.
    Ce sont des caractéristiques de distribution de niveau des eaux souterraines et des caractéristiques de l'eau comme la température, la dureté, le pH (acidité et alcalinité), l'électroconductivité et la teneur totale en sels dissous. UN وهذه تمثل توزيع منسوب المياه الجوفية وخصائص المياه، مثل درجة الحرارة، والعسر، والرقم الهيدروجيني (درجة الحموضة والقلويّة)، والقدرة على التوصيل الكهربائي، ومجموع المواد الصلبة المذابة.
    Et les zombies et les sels de bains et le sang... Open Subtitles والزومبي، والباث سولت والدماء..
    Tableau 1 : noms chimiques et numéros CAS figurant dans l'Annexe B pour le SPFO, ses sels et le FSPFO Substance contenant du SPFO Numéro CAS UN الجدول 1: الأسماء الكيميائية والأرقام في سجل دائرة المستخلصات الكيميائية المدرجة في المرفق باء بوصفها حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more