semaine du 16 au 20 avril 2000 | UN | الأسبوع الممتد من 16 إلى 20 نيسان/أبريل 2001 |
semaine du 24 au 28 avril 2000 | UN | الأسبوع الممتد من 24 إلى 28 نيسان/أبريل 2000 |
semaine du 28 février au 3 mars | UN | الأسبوع الممتد من 28 شباط/فبراير إلى 3 آذار/مارس |
Elle sera convoquée par le Secrétaire général pendant la semaine du désarmement de 1994. | UN | وسيدعو اﻷمين العام الى عقد هذا المؤتمر خلال أسبوع نزع السلاح لعام ١٩٩٤. |
C'est la raison pour laquelle, à l'occasion de la semaine du désarmement, nous devons réitérer notre appel pour que l'on poursuive les efforts à cette fin. | UN | ومن ثم، فمن واجبنا، بمناسبة أسبوع نزع السلاح، أن نكرر الدعوة إلى مواصلة الجهود لبلوغ تلك الغاية. |
Un rendez-vous est fixé dans la semaine du 8 au 13 février à Paris pour le bouclage du protocole d'accord. | UN | وجرى تحديد موعد لقاء في اﻷسبوع من ٨ إلى ١٣ شباط/فبراير في باريس من أجل وضع بروتوكول الاتفاق. |
semaine du 13 au 17 mars 2000 | UN | الأسبوع الممتد من 13 إلى 17 آذار/مارس 2000 |
Au cours de la semaine du 3 au 7 février 2014, la délégation a fait à la Sous-Commission un exposé détaillé, dans lequel elle a récapitulé les réponses. | UN | 60 - وخلال الأسبوع الممتد من 3 إلى 7 شباط/فبراير 2014، قدم الوفد عرضا مفصلا إلى اللجنة الفرعية تناول خلاصة الردود. |
Pendant la semaine du 28 au 21 février 2014, la délégation a fait un exposé sur la phase finale de construction du rebord externe de la marge continentale. | UN | 61 - وخلال الأسبوع الممتد من 18 إلى 21 شباط/فبراير 2014، قدم الوفد عرضا بشأن التشييد النهائي للطرف الخارجي من الحافة القارية. |
La semaine du 11 au 15 février a été consacrée à l'examen de ces réponses et du document principal déposé derechef par la délégation. | UN | وخُصص الأسبوع الممتد من 11 إلى 15 شباط/فبراير للتداول بالردود الواردة وبالعرض الذي أعاد الوفد تقديمه. |
D'autres réunions étaient prévues, à titre provisoire, pour la semaine du 4 au 8 novembre. | UN | وكان مقررا مبدئيا عقد اجتماعات أخرى في الأسبوع الممتد من 4 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Si cela était possible, elle tiendrait des réunions avec la délégation du Ghana dans le courant de la semaine du 21 au 26 octobre. | UN | وسوف تعقد، إن أمكن، اجتماعات مع وفد غانا خلال الأسبوع الممتد من 21 إلى 26 تشرين الأول/أكتوبر. |
Notant avec satisfaction que la célébration de la semaine du désarmement coïncide cette année avec le cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن أسبوع نزع السلاح يتصادف في هذه السنة مع الذكرى الخمسين لتأسيس اﻷمم المتحدة، |
4. Invite les gouvernements et les organisations non gouvernementales internationales et nationales à continuer de participer activement à la semaine du désarmement; | UN | ٤ - تدعو الحكومات والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية الى مواصلة الاضطلاع بدور نشط في أسبوع نزع السلاح؛ |
EXTRAORDINAIRE : semaine du DÉSARMEMENT | UN | في دورتها الاستثنائية العاشرة: أسبوع نزع السلاح |
Notant avec satisfaction que la célébration de la semaine du désarmement coïncide cette année avec le cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن أسبوع نزع السلاح يتصادف في هذه السنة مع الذكرى الخمسين لتأسيس اﻷمم المتحدة، |
Du 24 au 30 octobre, la semaine du désarmement a été célébrée grâce à des réunions débats, cours, etc. | UN | وخلال اﻷسبوع من ٢٤ إلى ٣٠ تشرين اﻷول/ أكتوبر، جرى الاحتفال بأسبوع نزع السلاح بعقد مناقشات عامة وإلقاء محاضرات وغير ذلك. |
Cette mission, qui est constituée par une équipe technique composée d'experts militaires devait entreprendre ses travaux dans la semaine du 25 avril. | UN | وستباشر هذه البعثة المتمثلة في فريق فني يتألف من خبراء عسكريين، عملها في الأسبوع الذي يبدأ في 25 نيسان/أبريل. |
Prenant acte également du rapport présenté par le Secrétaire général à l'occasion de la semaine du désarmement A/C.1/47/7. | UN | " وإذ تحيط علما أيضا بتقرير اﻷمين العام بمناسبة اسبوع نزع السلاح)٣(، |
semaine du 31 janvier au 4 février | UN | الاسبوع الممتد من ٣١ كانون الثاني/يناير إلى ٤ شباط/فبراير |
SBSTA 2 : dans la semaine du 26 février au 1er mars 1996, Genève | UN | الدورة ٢: خلال الاسبوع من ٦٢ شباط/فبراير إلى ١ آذار/مارس ٦٩٩١، جنيف |
À ce propos, le Groupe a découvert que des combattants libériens désarmés avaient été arrêtés dans la semaine du 18 au 25 avril dans la région de N'Zérékoré et avaient été reconduits au Libéria par l'armée guinéenne. | UN | وفي هذا الصدد، عثر الفريق على أدلة تشير إلى القبض على محاربين ليبريين مجردين من السلاح في منطقة نزيريكوري خلال الأسبوع الممتد بين 18 و 25 نيسان/أبريل، أعادهم الجيش الغيني إلى ليبريا. |
Dans la première semaine du mois de décembre, la violence a atteint son plus haut niveau depuis l'accord du 13 octobre. | UN | وفي أول أسبوع من كانون الأول/ديسمبر بلغت وتيرة العنف أعلى مستوى لها منذ اتفاق 13 تشرين الأول/أكتوبر. |
À cet égard, la Campagne mondiale sur le désarmement et la célébration de la semaine du désarmement continueront à jouer un rôle utile. | UN | وفي هذا الصدد، فإن مواصلة الحملة العالمية لنزع السلاح والاحتفال بأسبوع نزع السلاح سيستمران في أداء دور مفيد. |
À partir du 23 janvier 2004, permission de sortie les fins de semaine du vendredi 16 heures au dimanche 22 heures; | UN | من 23 كانون الثاني/يناير 2004، منح إمكانية الخروج في عطلة نهاية الأسبوع من الساعة الرابعة بعد الظهر من يوم الجمعة إلى الساعة العاشرة مساء من يوم الأحد؛ |
Organiser une réunion supplémentaire pendant la semaine du 2 au 6 février 2009 afin de conclure la session ordinaire de 2009. | UN | عقد اجتماع إضافي واحد في الأسبوع الذي يبدأ يوم 26 شباط/فبراير 2009 لاختتام دورتها العادية لعام 2009. |
Il pourrait être envisagé de continuer d'identifier les pratiques optimales dans ce domaine, la meilleure occasion pour ce faire étant peut-être la semaine du droit international en 2006. | UN | وأحد الاقتراحات هو زيادة تطوير أفضل الممارسات في هذا المجال، وهو موضوع يمكن النظر فيه بشكل مفيد في أسبوع القانون الدولي في عام 2006. |
Il a été proposé que les participants se réunissent à nouveau dans la semaine du 14 mars 1994 en vue de poursuivre et de conclure les négociations. | UN | واقترح أن يعود المشتركون إلى الاجتماع في اﻷسبوع الذي يبدأ في ١٤ آذار/مارس ١٩٩٤ لمواصلة عملية إعادة التفاوض وإنجازها. |