"semestrielles" - Translation from French to Arabic

    • نصف السنوية
        
    • نصف سنوية
        
    • تعقد مرتين في السنة
        
    • كل ستة أشهر
        
    • النصف سنوية
        
    • نصف السنوي
        
    • التي تعقد كل سنتين
        
    • التي تُعقد مرة كل سنتين
        
    • دوراتها التي تُعقد كل سنتين
        
    • النصف سنويتين
        
    • أساس نصف سنوي
        
    • يجرى كل سنتين لخمسة
        
    • نصف سنويين
        
    • مرتين سنويا
        
    • بمعدل نصف سنوي
        
    Des réunions d’orientation semestrielles organisées avec la Banque mondiale ont permis, en 1998, de définir des domaines prioritaires de collaboration tels que l’éducation des filles et les jeunes dans les pays sortant d’un conflit. UN وشهدت اجتماعات السياسة العامة نصف السنوية مع البنك الدولي تحديد مجالات التعاون ذات اﻷولوية في عام ١٩٩٨، وتشمل تعليم البنات والشباب في البلدان التي خرجت من الصراع.
    a) Inspecté les deux complexes et comparé ce qui ressortait des déclarations semestrielles de l'Iraq avec la réalité; UN 1 - إجراء التفتيشات في الموقعين والتحقق من الإعلانات نصف السنوية العراقية ومطابقتها مع الواقع الفعلي.
    Un tel échange pourrait avoir lieu lors des réunions semestrielles des secrétaires exécutifs des commissions. UN وهذا التبادل يمكن أن يتم في اجتماعات نصف سنوية للأمناء التنفيذيين للجان.
    Le module permet à la MINUSTAH de faire des évaluations semestrielles des progrès et des contraintes, ainsi que des besoins de formation. UN وتسمح هذه المصفوفة للبعثة بإجراء تقييمات نصف سنوية للتقدم المحرز والمعوقات، فضلا عن الاحتياجات من التدريب.
    Selon la Haut-Commissaire, les réunions intercomités semestrielles pouvaient être les vecteurs de la promotion et de la coordination du système des organes conventionnels, y compris de l'harmonisation de leurs méthodes de travail. UN 5 - واعتبرت المفوضة السامية أن الاجتماعات المشتركة بين اللجان التي تعقد مرتين في السنة يمكن أن تشكل قوة الدفع لتعزيز نظام هيئات المعاهدات وتنسيقها، بما في ذلك توحيد أساليب عمل هيئات المعاهدات.
    En ce qui concerne le transfert de l'équipement d'un site à l'autre, l'équipe a annoncé que tous les changements avaient été incorporés dans les déclarations semestrielles. UN أما فيما يتعلق بنقل المعدات من وإلى الموقعين فقد أبلغ الفريق بأن المتغيرات كافة أدرجت في الإعلانات نصف السنوية.
    Afin d'éviter les doubles emplois avec d'autres documents publiés par les organismes des Nations Unies, les prévisions économiques régionales semestrielles paraîtront comme supports techniques sur le site Web. UN لتلافي التداخل مع المنشورات الأخرى الصادرة عن كيانات الأمم المتحدة، ستصدر التوقعات الاقتصادية نصف السنوية عن المنطقة كمواد تقنية على صفحة اللجنة على شبكة الإنترنت
    L'UNICEF continuerait à consulter le Comité des commissaires aux comptes lors de ses vérifications semestrielles. UN وستواصل اليونيسيف الحوار مع مجلس مراجعي الحسابات خلال المراجعات نصف السنوية التي يجريها للحسابات.
    L'UNICEF continuerait à consulter le Comité des commissaires aux comptes lors de ses vérifications semestrielles. UN وستواصل اليونيسيف الحوار مع مجلس مراجعي الحسابات خلال المراجعات نصف السنوية التي يجريها للحسابات.
    Coordination des réunions mensuelles du Groupe interinstitutions de coordination de la lutte antimines et des réunions semestrielles du Comité directeur de la lutte antimines UN تنسيق الاجتماعات الشهرية للفريق المشترك بين الوكالات المعني بتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام، والاجتماعات نصف السنوية للجنة التوجيهية لمكافحة الألغام
    Au cours de la période considérée, le Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale se réunit une fois, dérogeant exceptionnellement à la règle des réunions semestrielles. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، اجتمعت لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا مرة واحدة، مما يعتبر استثناء من قاعدة الاجتماعات نصف السنوية.
    24 consultations semestrielles avec les chefs de mission sur les composantes d'appui pour examiner les principales questions liées à l'appui à fournir dans le cadre de l'exécution des mandats UN إجراء 24 مشاورة نصف سنوية مع رؤساء البعثات بشأن عناصر الدعم، لتقييم مسائل الدعم الرئيسية المتعلقة بتنفيذ الولاية
    Un plan global d'achats pour toutes les missions, qui devrait faire l'objet de mises à jour semestrielles a été soumis à la Divisions des achats. UN وتقدم خطة مشتريات موحدة لجميع البعثات الميدانية إلى شعبة المشتريات مع معلومات مستكملة نصف سنوية.
    Il en existe actuellement 250, dont 91 pour lesquels l'Iraq doit présenter des déclarations semestrielles. UN والمواقع المدرجة بالقائمة تزيد حاليا على ٠٥٢ موقعا. والعراق مطالَب بتقديم إقرارات نصف سنوية عن ١٩ منها.
    Le Bureau fournit des évaluations semestrielles des résultats des départements et bureaux dont j'ai la charge. UN ويقوم المكتب بإعداد تقييمات عامة نصف سنوية لأداء الإدارات والمكاتب التي تدخل ضمن مسؤوليتي.
    5. Selon la Haut-Commissaire, les réunions intercomités semestrielles pouvaient être les vecteurs de la promotion et de la coordination du système des organes conventionnels, y compris de l'harmonisation de leurs méthodes de travail. UN 5- واعتبرت المفوضة السامية أن الاجتماعات المشتركة بين اللجان التي تعقد مرتين في السنة يمكن أن تشكل قوة الدفع لتعزيز نظام هيئات المعاهدات وتنسيقها، بما في ذلك توحيد أساليب عمل هيئات المعاهدات.
    55. Le Groupe continue à renforcer ses liens avec le Commissariat aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe, interlocuteur privilégié pour ce qui a trait au travail du Conseil concernant les institutions nationales, par le biais de consultations semestrielles et d'activités communes. UN 55- تواصل الوحدة، بواسطة مشاورات تعقد مرتين في السنة وأنشطة مشتركة، إقامة صلات وطيدة مع مفوضية حقوق الإنسان لمجلس أوروبا، وهي هيئة المجلس المعنية بالمؤسسات الوطنية.
    Pour mesurer l'évolution de chacune de ces femmes, on les soumet à des évaluations semestrielles. UN وتجري عمليات تقييم لتقدير التطور الشخصي، كل ستة أشهر.
    Les données semestrielles pour 2012 indiquent que le nombre de permis de travail a augmenté de 1,27 % pour s'établir à 20 158. UN وتشير البيانات النصف سنوية لسنة 2012 إلى أن تصاريح العمل ارتفعت بنسبة 1.27 في المائة لتصل إلى 158 20 تصريحا.
    a) L'Assemblée générale procède chaque année à un examen de la mise en œuvre du nouveau programme d'action au moyen de rapports annuels du Secrétaire général et de dialogues thématiques interactifs lors des séances plénières semestrielles; UN (أ) تضطلع الجمعية العامة للأمم المتحدة بالاستعراض السنوي لتنفيذ برنامج العمل الجديد من خلال التقارير السنوية للأمين العام والحوار المواضيعي التفاعلي نصف السنوي للجمعية العامة؛
    La Fédération continue de croître en suscitant un intérêt particulier à tous les niveaux du Gouvernement en conséquence directe des réunions semestrielles de hauts responsables gouvernementaux. UN ما برح عدد الأعضاء في ازدياد مع اهتمام خاص من جانب جميع المستويات الحكومية كنتيجة مباشرة للاجتماعات التي تعقد كل سنتين لكبار المسؤولين الحكوميين.
    En fait, ses réunions semestrielles ont un rôle purement informatif. UN أما في واقع الأمر فإن اجتماعاتها التي تُعقد مرة كل سنتين لها دور إعلامي محض.
    Les secrétaires exécutifs des commissions régionales devraient faire en sorte que le calendrier de leurs sessions annuelles/semestrielles coïncide avec celui de la présentation du plan-programme biennal (l'un des volets du cadre stratégique) ou des projets de budget-programme soumis au Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité du Siège (AN/2003/459/01/004). UN 73 - ينبغي للأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية أن يكفلوا توافق الجداول الزمنية لدوراتها السنوية أو دوراتها التي تُعقد كل سنتين مع تقديم بيانات الخطة البرنامجية لفترة السنتين (وهي من مكونات الإطار الاستراتيجي) أو الميزانيات البرنامجية المقترحة لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات في المقر (AN/2003/459/01/004).
    1. Le paragraphe 9 de la résolution A/RES/58/214 de l'Assemblée générale dispose que le Comité préparatoire se réunira à Genève après les sessions semestrielles de l'Équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes en 2004, pour une durée maximum de deux jours à chaque fois. UN 1- تنص الفقرة 9 من قرار الجمعية العامة 58/214 على أن تجتمع اللجنة التحضيرية في جنيف عقب دورتي عام 2004 النصف سنويتين لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث، لفترة أقصاها يومان كل مرة.
    Compte tenu de l'importance et de l'urgence de la mise en œuvre du Programme d'action, des réunions semestrielles sont à la fois faisables et souhaitables. UN وبالنظر إلى أهمية وإلحاح تنفيذ برنامج العمل، يعد الاجتماع على أساس نصف سنوي أمرا ممكنا ومرغوبا فيه على السواء.
    :: Conduite, en collaboration avec l'ONUCI, de 2 évaluations semestrielles de la menace, l'objectif étant d'établir une carte des éléments armés se trouvant dans la zone de la frontière avec la Côte d'Ivoire et de tenir le Conseil de sécurité informé UN :: إجراء تقييمين نصف سنويين للمخاطر لتحديد مواقع العناصر المسلحة في المنطقة الحدودية مع كوت ديفوار، بالتعاون مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، من أجل تقديم تقارير إلى مجلس الأمن
    La délégation chinoise se félicite des mesures prises pour améliorer la qualité des services linguistiques, comme la formation de nouveaux membres du personnel et l'organisation de réunions semestrielles auxquelles les États Membres peuvent faire des observations. UN كما أثنى وفده على التدابير التي اتخذت لتحسين نوعية خدمات اللغات من خلال تدريب موظفين إضافيين في دوائر اللغات وعقد جلسات معلومات مع الدول الأعضاء مرتين سنويا لمعرفة الملاحظات الواردة من العملاء.
    :: Poursuivre les réunions semestrielles de haut niveau entre l'ONU et les organisations régionales. UN :: مواصلة عقد الاجتماعات الرفيعة المستوى بمعدل نصف سنوي بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more