"sens de l'humour" - Translation from French to Arabic

    • روح الدعابة
        
    • حس دعابة
        
    • حس فكاهي
        
    • حس فكاهة
        
    • بحس الفكاهة
        
    • حس الفكاهة
        
    • حسه الفكاهي
        
    • التي لا تفارقه
        
    • حس الدعابة لديك
        
    • الحس الفكاهي
        
    • طبع لطيف
        
    • بحس الدعابة
        
    • حس الدعابه
        
    • حسّ الدعابة
        
    • حسّ دعابة
        
    Son esprit, son sens de l'humour et sa logique d'airain nous manqueront. UN وسيُفتقد ذكاؤه وما يتسم به من روح الدعابة ومنطق متين.
    Je crois que son sens de l'humour a été chimiquement éliminé. Open Subtitles اعتقد انه كان لديه روح الدعابة التي تم إزالتها كيميائيا
    Elle avait plutôt un bon sens de l'humour pour une biochimiste. Open Subtitles كان لديها حس دعابة عالي بالنسبة لإخصائية كيمياء حيوية
    J'adore une femme qui garde le sens de l'humour à l'approche du grand jour. Open Subtitles من الرائع رؤية عروسة لديها حس فكاهي مع اقتراب موعد زفافها
    Il a un super sens de l'humour! Plus de rire = plus de sexe... Open Subtitles لديه حس فكاهة جيد و المزيد من المرح يعني المزيد من ممارسة الحب
    Il était aussi gentil. Il était connu pour son sens de l'humour. Open Subtitles كان أيضا لطيفا كان معروفا أيضا بحس الفكاهة
    On sait tous deux que je n'ai pas le sens de l'humour ces temps-ci. Open Subtitles صحيح، يعرف كلانا أنني أفتقر إلى حس الفكاهة من وقت لآخر.
    Il a préservé l'Union. Il a gagné la guerre. Il avait le sens de l'humour. Open Subtitles حافظ على الأتحاد، فاز بالحرب، حسه الفكاهي.
    Elle avait un meilleur sens de l'humour à cette époque. Open Subtitles كان روح الدعابة لديها افضل بكثير في ذلك الوقت
    Malheurusement, les docteurs n'ont pas réussi à sauver son sens de l'humour. Open Subtitles للأسف، لم يستطع الأطباء انقاذ روح الدعابة لديها
    Et pourtant, malgré tout, vous avez gardé votre sens de l'humour. Open Subtitles وحتى الآن بطريقة أو بأخرى لديك مانعا تتحلون به من روح الدعابة.
    Faîtes-moi confiance, les gars dans ce jeu, ils n'auront pas beaucoup de sens de l'humour si on se fait prendre. Open Subtitles الآن ،، ثق بي الرجال في هذهِ اللعبة لن يكونَ لديهم حس دعابة إذا كشفَ أمرنا
    Vous avez le sens de l'humour, et vous l'utilisez pour surmonter votre propre angoisse. Open Subtitles لديك حس دعابة فظيع وتفعلين ذلك لتخفيف درجة الألم الشخصي
    Il est gentil avec Sam, il a un super sens de l'humour, et il a deux Ferrari. Open Subtitles و لديه حس دعابة رائع و لديه سيارتان من نوع فراري
    Je possède un restaurant. Vous avez un grand sens de l'humour. Quel est votre nom ? Open Subtitles أمتلك مطعم لديكِ حس فكاهي رائع ما اسمك ؟
    Je ne dis pas que l'univers est diabolique mais il a un sacré sens de l'humour. Open Subtitles أتعرف، لا أقول أن الكون شرير لكنه بالتأكيد يملك حس فكاهي بذيء.
    et un marshal avec un sens de l'humour proche de zéro, Open Subtitles والمارشال الجوي لم يكن يملك اي حس فكاهة لذا أنا حاليا على قائمة الممنوعين من السفر
    Celui qui a écrit ça a un bon sens de l'humour. Open Subtitles من الواضح أنّ من كتب هذا الخطاب يتمتّع بحس الفكاهة.
    Tu dois avoir le sens de l'humour pour gérer cette merde. Open Subtitles يجب عليك أن تُطور حس الفكاهة لديك لتتعامل مع هذا الهراء
    À chaque fois que vous parlez de lui, vous faites toujours référence à son sens de l'humour. Open Subtitles كلما تتحدثين عنه تذكرين تقريباً دائماً حسه الفكاهي
    L'Ambassadeur Hadid, comme les intervenants suivants, a loué l'Administrateur associé pour son dévouement, son intégrité, sa compétence, son efficacité, son attachement et sa loyauté, son intelligence, son expérience et, dernier point mais non le moindre, sa franchise et son inaltérable sens de l'humour. UN وأشاد السفير حديد، هو والمتكلمون الذين تلوه، بمدير البرنامج المعاون ﻹخلاصه، ونزاهته، واقتداره وكفاءته، والتزامه وولائه الكاملين، وذكائه، وخبرته، وأخيرا - وليس آخرا - صراحته وروح الدعابة التي لا تفارقه.
    Je vois que la menace de ton destin n'a pas affecté ton sens de l'humour. Open Subtitles أرى أن الموت الوشيك لم يؤثر في حس الدعابة لديك
    "sans sens de l'humour", "de compagnie ennuyeuse"... et "d'un caractère désagréable et terne à toute épreuve." Open Subtitles لا يوجد لديه الحس الفكاهي صحبته سيئة و سيء السمعة
    C'est chouette d'avoir un assistant avec le sens de l'humour. Open Subtitles من اللّطيف إمتِلاك مُساعد مَع a طبع لطيف.
    J'adore avoir un prêtre avec le sens de l'humour. Open Subtitles أحب أن يكون لدينا قسيس يتمتع بحس الدعابة
    Ca doit être le fameux sens de l'humour à l'Anglaise. Open Subtitles لابد و ان هذا حس الدعابه البريطاني الذي لازلت اسمع عنه
    J'en reviens pas que tu lui dises de ne pas perdre le sens de l'humour. Open Subtitles لا أصدق أنك قد قلتَ لهم ألا يفقدوا حسّ الدعابة.
    Un idiot ou un tueur audacieux avec un sens de l'humour tordu. Open Subtitles أحمق أو قاتل جريء يملك حسّ دعابة كاذب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more