"sentait" - Translation from French to Arabic

    • شعرت
        
    • شعر
        
    • رائحة
        
    • يشعر
        
    • رائحته
        
    • رائحتها
        
    • الرائحة
        
    • يشم
        
    • رائحه
        
    • شعرَ
        
    • تشم
        
    • برائحة
        
    • وشعر
        
    • شعرنا
        
    • شم
        
    Ce qu'elle et votre père se sentait un pour l'autre était beaucoup plus grand. Open Subtitles ما هي والدك شعرت لبعضهم البعض كان أكبر من ذلك بكثير.
    Harry se sentait seul, mais plutôt que d'appeler un ami, il succomba à l'appel de sa souris sans fil. Open Subtitles هنري شعر بالوحده ، ولكن بدلاً من التواصل إلى أحد الأصدقاء مدى يده لفأرته اللاسلكيه
    Il dit que le gars sentait le paleron, le savon et la crème pour vieille. Open Subtitles إن.. إن الرجل تفوح منه رائحة عفنة ورغوة صابون وكريم إمرأة مسنة
    Il se sentait depuis de nombreuses années attiré par le christianisme. UN وكان يشعر منذ سنوات عديدة بانجذاب قوي نحو المسيحية.
    Le jour était éclairé, et ça sentait propre... et frais. Open Subtitles الصباح كان مشرقاً و رائحته نظيفة و رائعة
    Je lui ai peut-être dit qu'elle sentait comme ma maman. Open Subtitles حسن، لعلي أخبرتها بأن رائحتها تشبه رائحة أمي
    Elle n'a pas osé sortir, et son mari était au travail, et elle se sentait trop stupide pour appeler qui que ce soit. Open Subtitles وهي لم تجرؤ على الخروج وزوجها كان بالعمل وقالت انها شعرت بإنها غبية جداً بأن تتصل بأي احد
    Et en même temps, elle sentait qu'elle devait protéger cette personne. Open Subtitles لأنها شعرت بأنّها تحتاج أن تحميه في نفس الوقت
    C'est tout. Elle se sentait tout de même un peu responsable. Open Subtitles حسناً، لابدّ أنّها شعرت ببعض المسؤوليّة حول ما حدث.
    Eh bien, parce que, après tant d'heures d'espionnage sur son chats vidéo, notre objectif sentait comme il la connaissait. Open Subtitles حسنا، لأنه، بعد ساعات طويلة من التجسس على دردشاتها الفيديوية شعر هدفنا و كأنه يعرفها
    Il a dit lui-même qu'il se sentait comme s'il était dans un état second. Open Subtitles قال بنفسه أنه شعر وكأنه في حالة من الشرود نوعًا ما.
    Il m'a dit qu'il sentait quelque chose dans cette grange. Open Subtitles لقد أخبرنّي بأنّه شعر بشيء ما بتلك الحظيرة
    Tout ce temps, ça sentait l'Old Spice et le whisky. Open Subtitles طيلة الوقت لا أشتم سوى رائحة الجعة والويسكي
    Ce serait agréable si ça sentait un peu moins les chaussettes. Open Subtitles سكون ليطفاً لو كانت رائحته أفضل من رائحة الجوارب
    Et après être arrivé à la fac sans ses affaires, il avait trouvé un lieu où il sentait qu'il avait sa place. Open Subtitles وأيضاً لقد وصل إلى الجامعة من دون ممتلكاته لقد وصل آخيراً إلى المكان الذي يشعر أنّه سيتلائم معه
    Travailler pour vous fut la première fois qu'il se sentait comme faire partie d'une équipe. Open Subtitles وبالعمل معك كانت المرة الأولى التي يشعر فيها بكونه جزء من فريق
    C'est moi, ou il sentait le tabac et la vanille ? Open Subtitles هل كان أنا أم رائحته كانت مثل التبغ والفانيلا؟
    Ça sentait super bon, une odeur de lotions et d'huiles. Open Subtitles بدت رائحتها جيّدة كرائعة بعض الزيوت و المستحضرات
    N'avez-vous pas dit, le poste de pilotage sentait quelque chose? Open Subtitles ماذا قلتما بشأن الرائحة على سطح السفينة ؟
    Il sentait des plumes brûlées pendant toute une année. Open Subtitles انه يظل يشم ريشا محترقا طوال السنه
    Lorsqu'il s'est garé, j'ai demandé son permis. Il sentait l'alcool, je lui ai demandé de souffler. Open Subtitles بعد إيقافه طلبت رؤيه رخصة قيادته ورصدت رائحه كحول وطلبتُ منه ان ينفخ ينفخ؟
    Qu'il était coupable ou qu'il se sentait coupable ? Open Subtitles أقالَ بأنهُ كانَ مُذنبًا أم شعرَ بالذنب؟
    Mis le feu à la fourrure de ton chat pour voir ce que ça sentait ? Open Subtitles اضرمت النار في فراء قط ؟ حتى تستطيع ان تشم ماتبدو راحته ؟
    Mon bureau était près de la cafétéria. Ça sentait la pizza industrielle. Open Subtitles كنت أحاوره بجوار المطعم والمكان فائح برائحة البيتزا الصناعيّة
    Charles est venu me voir car il a fait une erreur et se sentait mal à cause de ça. Open Subtitles تشارلز أقدم ألي لأنه أخطاً وشعر بالسوء لهذا.
    Je ne peux dire combien on se sentait mal. Open Subtitles اعني، لا استطيع ان اوصف مدى الإنحطاط الذي شعرنا به
    Donc, quand Scott sentait du pain de viande, il savait que l'été était terminé. Open Subtitles لذا، حين شم "سكوت" رغيف اللحم عَلِمَ إن الصيف قد إنتهى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more