"sentiments que" - Translation from French to Arabic

    • المشاعر التي
        
    • الشعور الذي
        
    • مشاعر التي
        
    Elle a peut-être pas les mêmes sentiments que toi maintenant. Open Subtitles وربما هي لا تشعر بنفس المشاعر التي تشعرها
    Et même si tu as certains sentiments... quand tu es avec James... des sentiments que tu n'as pas l'habitude d'avoir... Open Subtitles وحتى إذا كان لديك بعض المشاعر عندما تكونين مع جيمس المشاعر التي لا تستعملينها ليكون لديك
    Le Groupe africain est très sensible aux sentiments que viennent d'exprimer les Présidents des autres groupes régionaux. UN وتـدرك المجموعــة اﻷفريقيـة جيدا المشاعر التي أعرب عنها رؤساء المجموعــات اﻹقليمية اﻷخرى.
    On aurait dit que tu essayais de dire quelque chose -- des sentiments que tu pourrais avoir qui pourraient ne pas être approuvé par ta "communauté". Open Subtitles بدا وكأنك تحاول التعبير عن شيء، بعض المشاعر التي ربما تراودك وتظنها قد لا تلاقي القبول
    Aussi bizarre que ça paraisse, tu devrais essayer de te rappeler les sentiments que tu avais pour elle. Open Subtitles يبدو ذلك غريبا عليك ان تتذكر الشعور الذي لديك تجاهها
    Les croyances de Shepherd semblent nobles, mais elle se fiche de qui elle blesse, et qu'importe les sentiments que tu as pour elle, c'est ce qu'elle a fait pour te contrôler. Open Subtitles نظرة والمعتقدات الراعي قد تبدو نبيلة، لكنها لا تهتم بمن انها يضر، ومهما كانت مشاعر التي واجهتك بالنسبة لها، و
    Vous croyez que ça va... me recentrer... et me fournir une soupape de sécurité pour tous les sentiments que j'ai eus concernant la situation de l'inspecteur. Open Subtitles ستقوم فقط بتركيزي لتقديم صمام تنفيس عن المشاعر التي كنت أعيشها
    Peu importe les sentiments que tu as pour elle, tu dois les oublier. Open Subtitles مهما كانتْ المشاعر التي تكنّها لها عليكَ أنْ تنساها
    Que celles-ci... ces sentiments que vous avez à propos de Alison vous juger, pas de vous faire confiance, qu'ils ont vraiment plus à voir avec vous n'êtes pas vous faire confiance? Open Subtitles هذه.. بأن هذه المشاعر التي تحس بها بأن آليسون تحكم عليك ولاتثق بك, بأن لها علاقه
    Les sentiments que nous avons l'un pour l'autre sont aussi réels que tout ce que nous avons traversé. Open Subtitles المشاعر التي كانت لدينا لبعضنا كانت حقيقيه كأي شيء آخر مررنا به
    Les sentiments que tu as pour ces gens... les sentiments que nous tous avons, ils n'ont pas grandi en toi? Open Subtitles المشاعر التي كانت لدينا جميعاً، ألمْ تنمُ في داخلك؟
    Ne laisse pas le recul que tu as maintenant diminuer les sentiments que tu avais alors. Open Subtitles لا تدعي وجهة النظر التي لديكِ الآن تقلل من المشاعر التي كان لديكِ في ذلك الوقت
    Les sentiments que j'avais pour Lavon, ils sont toujours là. Open Subtitles المشاعر التي إنتابتني نحو لافون مازالت تلك المشاعر تنتابني
    Il n'aurait probablement pas changé tous ces sentiments que j'ai récemment eu de toute façon. Open Subtitles كان مُحتملاً لا وجود للتغيير كل تلك المشاعر التي كانت لدي مؤخراً على أية حال
    Qu'il me soit également permis de réaffirmer les sentiments que nous inspire l'élection du Président Essy, qui ont également été exprimés, au nom de la République des Îles Marshall, par l'honorable Phillip Muller, Ministre des affaires étrangères, dans la déclaration qu'il a faite pendant le débat général. UN اسمحوا لي كذلك أن أكرر اﻹعراب عن المشاعر التي أعرب عنها، بصدد انتخاب الرئيس إيسي، السيد فيليب مللر وزير خارجية جزر مارشال في البيان الذي أدلى به أثناء المناقشة العامة.
    Monsieur le Président, je tiens à vous assurer, pour conclure, que je transmettrai les sentiments que vous-même et les autres orateurs avez exprimés à mon gouvernement, à Mme Zaki et aux autres membres de la famille de feu notre Représentant permanent, au nom desquels je vous remercie une fois encore. UN ختاما، أود أن أؤكد لكم، سيدي الرئيس، أنني سأنقل المشاعر التي تفضلتم وسائر المتكلمين باﻹعراب عنها لحكومتي وللسيدة حرمه وبقية أعضاء أسرة الممثل الدائم الراحل، وأشكركم مرة أخرى نيابة عنهم.
    Tu as juste essayé d'accélérer les sentiments que j'avais déjà alors que lui... Open Subtitles أعني ، لقد حاولتِ فقط تسريع نمو المشاعر التي كُنت أكتنفها بداخلي ... بينما هو
    À cause des sentiments que vous lui attachez. Open Subtitles بسبب المشاعر التي تقترن بهما إليك.
    Qu'importent les sentiments que Bill avait pour moi, c'était fini cette nuit-là, il a réalisé que je l'avais déçu, qu'il allait être père. Open Subtitles أعتقد أنّ أياً كانت المشاعر التي كان بيل يكنُّها لي، تلاشت في تلك الليلة حينما أدرك أنّني خدعته، ذلك أنّه سيصبح أباً بعد كل شيء.
    Donc toi et moi, quelques soit les sentiments que nous avons, l'un pour l'autre, Open Subtitles لذا أنا وأنتِ، أيّاً كانت المشاعر التي نملكها تجاه بعضنا البعض، إنّها...
    Parce que ce jour viendra et, je veux encore ressentir les sentiments que j'ai maintenant. Open Subtitles لأنه هذا اليوم سوف يأتي ، و أنا أريد أن يستمر هذا الشعور الذي أشعر به الآن
    Et ces soit-disants sentiments que vous pensez avoir? Open Subtitles وهذا ما تسمّى مشاعر التي لديكما؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more