"sept de" - Translation from French to Arabic

    • سبعة من
        
    • سبع من
        
    • وسبعة من
        
    • أن سبعة
        
    • من سبعة
        
    • سبعة أصوات
        
    Dans sept de ces pays, les femmes peuvent se marier sans le consentement de leurs parents dès l'âge de 15 ans. UN وفي سبعة من تلك البلدان يمكن للمرأة أن تتزوج دون رضا الوالدين في سن لا يتجاوز 15 عاما.
    Il a ajouté que sept de ces détenus devaient être libérés dans le cadre de la première vague de libérations. UN وأضاف المحامي أنه سيُطلق سراح سبعة من هؤلاء المحتجزين في الموجة اﻷولى من حالات إخلاء السبيل.
    sept de nos meilleurs hommes ont péri dans la bataille. Open Subtitles سبعة من خيرة رجالنا قضوا نحبهم في القتال
    J'ai perdu sept de mes hommes Vous voulez leurs noms? Open Subtitles لقد فقدت سبعة من رجالي. هل تريد اسمائهم؟
    Dans sept de ces cas, les vérifications ont permis d'imputer la responsabilité à des soldats de la FDN. UN وأشارت عمليات التحقق إلى أن جنود قوات الدفاع الوطنية هم الجناة في سبع من هذه الحالات.
    sept de ces missions ont porté à la fois sur des questions d'audit et d'évaluation. UN وتناولت سبعة من هذه الأعمال مسائل مراجعة الحسابات والتقييم.
    sept de ces neuf journalistes ont perdu la vie à Mogadishu. UN كما قُتل سبعة من الصحفيين التسعة في مقديشو.
    sept de ces postes serviront également à aider les parties à préparer le référendum. UN وستُستخدم سبعة من هذه الوظائف أيضا لمساعدة الأطراف على البدء في التخطيط لإجراء الاستفتاء.
    sept de ces incidents concernaient l'Office. UN وكانت سبعة من تلك الحوادث تتعلق بالأونروا.
    Dans sept de ces entités, les femmes représentent moins de 25 % des cadres supérieurs. UN وفي سبعة من تلك الكيانات، شكلت النساء نسبة تقل عن 25 في المائة من مناصب الإدارة العليا.
    Il est à prévoir qu'environ sept de ces demandes seront déposées avant le 1er juillet 2012 et relèveront donc de sa compétence. UN ويتوقع أن تقدم سبعة من هذه الطلبات تقريباً قبل 1 تموز/يوليه 2012، وبالتالي سيكون مكتب المدعي العام مسؤولاً عنها.
    sept de ses fonctionnaires ont perdu la vie sur le terrain en 1999. UN فقد لقِي سبعة من موظفي البرنامج حتفهم في الميدان عام 1999.
    A présenté des communications sur la Convention et les droits fondamentaux des femmes lors de 26 conférences internationales, le texte de sept de ces interventions ayant ensuite été publié dans diverses revues. UN قدمت ورقات تتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والحقوق الإنسانية للمرأة في 26 مؤتمرا دوليا، ونشرت سبعة من تلك الورقات في مجلات مختلفة.
    Je tiens à signaler qu'à ce jour, sept de ces officiers de l'ONU ont déjà été déployés en Angola. UN وأود أن أبلغ أن سبعة من هؤلاء الأفراد العسكريين التابعين للأمم المتحدة قد تم نشرهم بالفعل في أنغولا حتى هذا التاريخ.
    sept de ses disciples sont professeurs de droit international dans différentes universités espagnoles. UN وفي الوقت الراهن يشغل سبعة من تلامذته مناصب أستاذ كرسي للقانون الدولي في جامعات إسبانية مختلفة.
    L'UNITA a affirmé que sept de ses membres avaient été tués le 6 ou le 7 mai par des soldats angolais près de Negage. UN وقد ادعت يونيتا أن سبعة من أعضائها قتلوا على يد القوات اﻷنغولية بالقرب من نيغيج في السادس والسابع من أيار/ مايو.
    sept de ces missions devaient enquêter sur des violations de la Convention d'armistice. UN وكان الغرض من سبعة من هذه البعثات يتمثل في التحقيق في انتهاكات اتفاق الهدنة.
    M. Brkic leur a déclaré qu'il serait capable de reconnaître sept de ses agresseurs présumés. UN وقال السيد براكيش إنه استطاع التعرّف على سبعة من مهاجميه المزعومين.
    sept de ces missions devaient enquêter sur des violations présumées de la Convention d'armistice. UN وتمثل سبع من تلك المهام في التحقيق في الانتهاكات التي يحتمل أنها جاءت انتهاكا لاتفاق الهدنة.
    sept de ces cas ont été élucidés, les sources d'information ayant fait savoir que six personnes avaient été remises en liberté et qu'une était en prison. UN وأُوضح وضع سبع من هذه الحالات عندما أفادت المصادر أنه جرى اﻹفراج عن ستة من اﻷشخاص وأنه عثر على شخص قيد الاحتجاز.
    Un raid israélien a démoli sa maison, tuant du même coup la mère de ses enfants, et sept de ses neuf enfants, y compris un bébé âgé seulement de quatre jours. UN فلقد ذهبت غارة اسرائيلية ببيته وبأم أطفاله وسبعة من أولاده التسعة من بينهم رضيعة عمرها أربعة أيام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more