"sept mois" - Translation from French to Arabic

    • سبعة أشهر
        
    • سبعة شهور
        
    • السبعة أشهر
        
    • بسبعة أشهر
        
    • الشهر السابع
        
    • وسبعة أشهر
        
    • اﻷشهر السبعة
        
    • لسبعة أشهر
        
    • شهرها السابع
        
    • في شهرها
        
    • سبع أشهر
        
    • الشهور السبعة
        
    • سبع شهور
        
    • سبعة اشهر
        
    • بسبعة شهور
        
    Le Parlement a mis sept mois à nommer ses trois membres au Collège transitoire. UN واحتاج البرلمان إلى سبعة أشهر لترشيح أعضائه الثلاثة في المجلس الانتخابي.
    Ce projet pilote testera dans toute la mesure possible chacune des composantes du SGC sur une période de sept mois. UN وسيختبر هذا المشروع الرائد كلا من مكونات النظام إلى أقصى حد ممكن خلال فترة سبعة أشهر.
    Les dommages ainsi causés ont retardé de sept mois l'achèvement de la construction du centre et son ouverture. UN وتسبب هذا التدمير بدوره في تأخير إنجاز المبنى وفي تأخير افتتاح المركز لاحقاً ولمدة سبعة أشهر.
    En outre, elle demande que son propre mandat soit prorogé de sept mois supplémentaires pour lui permettre de mener à son terme l'affaire dite des Médias. UN وتطلب أيضا تمديد ولايتها هي حتى تتمم قضية وسائط الإعلام، أي لفترة سبعة شهور إضافية.
    Dans certains cas, cependant, les bureaux de pays les avaient soumis avec jusqu'à sept mois de retard. UN وفي بعض الحالات تأخر عرض بعض المكاتب القطرية لخطط المراجعة لمدد وصلت إلى سبعة أشهر.
    La source soutient qu'elles auraient été présentées comme un groupe d'homosexuels, torturées et détenues au secret pendant sept mois. UN ويؤكّد المصدر أن هؤلاء الأشخاص وُصفوا بأنهم جماعة من المثليين جنسياً وعُذّبوا وحُبسوا حبساً انفرادياً لمدة سبعة أشهر.
    La durée moyenne du processus de recrutement était de sept mois. UN وبلغ متوسط الفترة التي استغرقتها عملية الاستقدام سبعة أشهر.
    En moyenne, les postes sont demeurés vacants pendant sept mois. UN وتظل الوظائف شاغرة لمدة سبعة أشهر في المتوسط.
    Toutes ces opérations à hauts risques en sept mois, tu deviens plus fort ou tu meurs. Open Subtitles هذه عدة عمليات شديدة الخطورة في سبعة أشهر أنت ستنمو بقوة أو تموت
    Le même composé a été trouvé dans le sang d'une fille morte sept mois plus tôt. Open Subtitles نفس المُركب وجد أيضاً في الدماء الخاصة بالفتاة التي ماتت منذ سبعة أشهر
    Andrew et Zelda vont sortir ensemble pendant sept mois, une semaine, and sept heures. Open Subtitles سوف يتواعد أندرو وزيلدا لمدة سبعة أشهر أسبوع واحد وسبع ساعات
    Il importe aussi de souligner que le Gouvernement de transition a la tâche de contribuer à la préparation du pays pour la tenue, sous supervision et contrôle internationaux, d'élections libres et équitables d'ici six ou sept mois. UN ومن اﻷهمية بمكان أيضا أن أمام الحكومة الانتقالية مهمة المساعدة في إعداد البلاد ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة، من المفترض أن تجري تحت اشراف ورصد دولي خلال فترة تمتد من ستة الى سبعة أشهر.
    Notant qu'aux termes de l'Accord de paix de Cotonou, des élections législatives et des élections présidentielles doivent avoir lieu sept mois environ après la signature de l'Accord, UN وإذ يلاحظ أن اتفاق السلم يدعو الى إجراء انتخابات تشريعية ورئاسية بحيث تتم بعد سبعة أشهر تقريبا من توقيع اتفاق السلم،
    Au terme de sept mois de négociations extrêmement intenses, 10 des 12 signatures requises ont été obtenues. UN فبعد سبعة أشهر من المفاوضات المكثفة تم الحصول على ١٠ توقيعات من التوقيعات اللازمة البالغ عددها ١٢.
    Notant qu'aux termes de l'Accord de paix de Cotonou, des élections législatives et des élections présidentielles doivent avoir lieu sept mois environ après la signature de l'Accord, UN وإذ يلاحظ أن اتفاق السلم يدعو الى إجراء انتخابات تشريعية ورئاسية بحيث تتم بعد سبعة أشهر تقريبا من توقيع اتفاق السلم؛
    Notant qu'aux termes de l'Accord de paix de Cotonou, des élections législatives et des élections présidentielles doivent avoir lieu sept mois environ après la signature de l'Accord, UN وإذ يلاحظ أن اتفاق السلم يدعو الى إجراء انتخابات تشريعية ورئاسية بحيث تتم بعد سبعة أشهر تقريبا من توقيع اتفاق السلم؛
    L'accord prévoit aussi la constitution d'un gouvernement central de transition reposant sur une large assise, qui devra être remplacé dans les sept mois par un organe démocratiquement élu. UN وينص الاتفاق كذلك على انشاء حكومة مركزية انتقالية ذات قاعدة واسعة لتحل محلها هيئة منتخبة ديمقراطيا في غضون سبعة أشهر.
    Au total, donc, jusqu'à sept mois peuvent s'écouler entre le jour où le fonctionnaire reçoit notification écrite d'une décision et celui où il doit introduire son recours. UN ومن ثم، يمكن أن يمر وقت يصل في مجمله إلى سبعة شهور من يوم تلقي الموظف لإشعار مكتوب بقرار إلى اليوم الذي يتعين فيه تقديم الطعن.
    On estime que chaque voyage coûterait quelque 45 000 dollars et qu'il faudrait 14 voyages pendant la période de sept mois considérée. UN ويقدر أن كل رحلة سوف تكلف حوالي ٠٠٠ ٤٥ دولار وأن اﻷمر سيتطلب أربع عشرة من هذه الرحلات في مدة السبعة أشهر.
    Dans les cas où l'entreprise n'a pas repris ses activités après la libération, il limite de manière similaire à sept mois la période ouvrant droit à indemnisation. UN وفي الحالات التي لم تستأنف فيها المؤسسة نشاطها بعد التحرير يحدد الفريق فترة الخسارة بسبعة أشهر.
    Ma femme est enceinte de sept mois d'un bébé qu'on a fait par accident. Open Subtitles يا دكتور، زوجتي حامل في الشهر السابع برضيع لم نقصد إنجابه
    Après cette condamnation, Lhundup Kalden aurait été enchaîné aux pieds et aux mains durant un an et sept mois et contraint à travailler dans cette condition. UN وبعد هذا الحكم، قيل إن اﻷصفاد وضعت في رجليه ويديه طيلة سنة واحدة وسبعة أشهر وأرغم على العمل في هذا الوضع.
    La solution au problème d'une utilisation accrue réside sans doute là : dans la diminution du long délai de sept mois pour son réapprovisionnement. UN ويكمن حل مشكلة الاستخــدام المتزايــد فــي خفض متوسط مدة اﻷشهر السبعة اللازمة لرد اﻷمــوال التي يصرفها الصندوق.
    Elle était là dehors, chassée comme un animal depuis sept mois. Open Subtitles أجل, أنها في الخارج تُلاحق مثل الحيوان لسبعة أشهر
    Au moins huit femmes auraient été violées et tuées, dont l'une était enceinte de sept mois. UN ويُذكر أن ما لا يقل عن 8 نساء قد اغتصبن وقتلن، كانت إحداهن حاملاً في شهرها السابع.
    C'est une puce de première génération, sept mois en version bêta. Open Subtitles إنها شريحة تجريبية جيل أول تعمل منذ سبع أشهر
    Premièrement, aucune indemnité n'est à accorder au titre des loyers correspondant aux sept mois d'occupation du Koweït. UN أولاً، لا ينبغي منح أي تعويض عن الإيجار المدفوع عن الشهور السبعة لاحتلال الكويت.
    Dans sept mois, quoi qu'il arrive, je voterai pour vous. Open Subtitles ,ولما يستحق سبع شهور من الاول , ستكسبين صوتي
    Elle a commencé à le porter il y a six ou sept mois, mais ils n'ont aucune idée d'où il vient. Open Subtitles هي بدات تضعها منذ ستة او سبعة اشهر, لكن ليس لديهم اي فكرة من اين احضرتها.
    3.1 Les auteurs affirment que la décision de refuser la libération conditionnelle à M. Morales Tornel, sept mois avant la mort de celui-ci, va à l'encontre du paragraphe 1 de l'article 6 du Pacte. UN 3-1 يدعي أصحاب البلاغ أن رفض منح السيد موراليس تورنيل إفراجاً مشروطاً قبل وفاته بسبعة شهور يشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 6 من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more