L'entité composite sera dirigée par un secrétaire général adjoint qui lui donnera l'autorité et le pouvoir d'entraînement nécessaires. | UN | وسيرأس الهيئة الجامعة وكيل للأمين العام بما يكفل توافر السلطة والقيادة اللازمتين. |
La mission sera dirigée par le Bureau des affaires juridiques et sera composée d'experts de tous les aspects du fonctionnement du Tribunal, ainsi que de représentants des membres du Comité de gestion. | UN | وسيرأس البعثة مكتب الشؤون القانونية وتتكون من خبراء في جميع جوانب عمل المحكمة، فضلا عن ممثلين لأعضاء لجنة الإدارة. |
L'équipe d'appui pour la sécurité sera dirigée par un agent de sécurité d'un rang élevé, appuyé par des assistants de sécurité et du personnel d'appui supplémentaire. | UN | وسيرأس فريق الدعم الأمني أحد كبار موظفي الأمن يعاونه مساعدون للأمن الميداني وموظفو دعم إضافيون. |
3. En conséquence, la MINUK sera dirigée par un Représentant spécial du Secrétaire général, nommé par le Secrétaire général en consultation avec le Conseil de sécurité. | UN | ٣ - ومن ثم، سيرأس بعثة اﻷمم المتحدة في كوسوفو ممثل خاص لﻷمين العام، يعينه اﻷمين العام بالتشاور مع مجلس اﻷمن. |
Cette Sous-Commission sera dirigée par un chef et trois adjoints, le premier étant un représentant de la communauté internationale et les trois autres étant des Kosovars. | UN | وسيترأس اللجنة الفرعية كبير مفوضين دولي وثلاثة نواب مفوضين محليين. |
La Mission sera dirigée par un coordonnateur spécial nommé par l'ONU, tandis que le chef de mission adjoint sera nommé par l'OIAC, qui finance le poste. | UN | وسيتولى رئاسة البعثة المشتركة منسق خاص تعينه الأمم المتحدة وينوب عنه نائب رئيس للبعثة تعينه وتموّله منظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
La mission sera dirigée par l'Ambassadeur Ertuğrul Apakan (Turquie). | UN | وسيقود البعثة السفير إيرتوغرول أباكان من تركيا. |
ix) À demander à l'Inde d'autoriser une mission d'établissement des faits de l'Organisation de la Conférence islamique qui sera dirigée par le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Jammu-et-Cachemire; | UN | ' 9` دعوة الهند إلى قبول بعثة منظمة المؤتمر الإسلامي لتقصي الحقائق التي سيرأسها الممثل الخاص للأمين العام المعني بجامو وكشمير؛ |
La mission sera dirigée par Jacob Thamage, du Botswana, qui préside actuellement le Processus. | UN | وسيرأس هذه البعثة جاكوب تاماجي من بوتسوانا، وهو الذي يقوم الآن برئاسة عملية كمبرلي. |
La Division de l'action en faveur de la paix sera dirigée par un fonctionnaire D-2 qui relèvera du Représentant spécial adjoint. | UN | وسيرأس شعبة تعزيز السلم موظف من رتبة مد - ٢ سيقدم تقاريره إلى نائب الممثل الخاص. |
La Division de l'action en faveur de la paix sera dirigée par un fonctionnaire D-2 qui relèvera du Représentant spécial adjoint. | UN | وسيرأس شعبة تعزيز السلم موظف من رتبة مد - ٢ سيقدم تقاريره الى نائب الممثل الخاص. |
4. Chacune des trois opérations sera dirigée par un chef civil de mission et aura son propre commandement militaire. | UN | ٤ - وسيرأس كل عملية من هذه العمليات الثلاث رئيس مدني للبعثة، وسيكون لها قائدها العسكري الخاص بها. |
La Division de l’action en faveur de la paix sera dirigée par un fonctionnaire D-2 qui relèvera du Représentant spécial adjoint. | UN | وسيرأس شعبة تعزيز السلم موظف من رتبة مد - ٢ سيقدم تقاريره إلى نائب الممثل الخاص. |
Elle sera dirigée par un secrétaire général adjoint et gouvernée par une structure à plusieurs niveaux comprenant l'Assemblée elle-même, le Conseil économique et social, la Commission de la condition de la femme et un conseil d'administration. | UN | وسيرأس الجهاز وكيل للأمين العام وسيديره هيكل متعدد المستويات يضم الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولجنة وضع المرأة، ومجلسا تنفيذيا. |
79. Dans le cadre du mandat élargi de la MONUAS, la Mission sera dirigée par mon Représentant spécial, qui sera secondé par un Représentant spécial adjoint. | UN | ٧٩ - في إطار الولاية الموسعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا، سيرأس البعثة ممثلي الخاص، معززا بنائب للممثل الخاص. |
La section sera dirigée par le chef de l’administration (P-5), qui sera chargé de gérer les services administratifs et services d’appui mis à la disposition de la Mission. | UN | ٤ - سيرأس هذا القسم كبير الموظفين اﻹداريين )ف - ٥( الذي سيكون مسؤولا عن تنظيم الخدمات اﻹدارية وخدمات الدعم المقدمة للبعثة. |
À Kwajok, Yambio, Bentiu, Aweil et Torit, l'équipe sera dirigée par un spécialiste des affaires judiciaires (Volontaire des Nations Unies recruté sur le plan international). | UN | وفي كل من كواجوك ويامبيو وبنتيو وأويل وتوريت، سيرأس الفريق المعني بشؤون العدالة موظف للشؤون القضائية (متطوع دولي من متطوعي الأمم المتحدة). |
L'équipe sera dirigée par M. Ahtisaari et bénéficiera de l'appui d'un certain nombre de conseillers techniques. | UN | وسيترأس الفريق السيد مارتي اهتساري، ويدعمه عدد من المستشارين الفنيين. |
La commission sera dirigée par un collège de neuf membres nommés par le Congrès général national. | UN | وسيترأس الهيئة مجلس من تسعة أعضاء يعينهم المؤتمر الوطني العام. |
La mission sera dirigée par l'Ambassadeur de La Sablière, de France. | UN | وسيترأس البعثة السفير دو لا سابليير من البعثة الدائمة لفرنسا. |
La composante appui de Damas sera dirigée par un fonctionnaire d'administration de la classe P-4, qui relèvera de la responsabilité hiérarchique du Chef de l'appui à la Mission affecté au Caire. | UN | 21 - وسيتولى رئاسة عنصر الدعم في دمشق موظف إداري برتبة ف-4، يعمل تحت إشراف رئيس دعم البعثة في القاهرة. |
Cette activité sera dirigée par le Directeur de l'appui opérationnel dans le cadre de la mise en œuvre du plan de développement organisationnel commençant en 2006. | UN | وسيقود هذه العملية مدير الدعم التشغيلي كجزء من تنفيذ خطة تطوير المنظمة التي بدأت في عام 2006. |
La composition de la mission, qui sera dirigée par M. Ole Peter Kolby (Norvège), vous sera communiquée sous peu. | UN | وسنبعث إليكم في وقت قريب بأسماء الأعضاء الذين ستتشكل منهم البعثة، التي سيرأسها أولي بيتر كولبي (النرويج). |
Cette étude sera dirigée par des statisticiens issus des communautés autochtones ou travaillant avec elles. | UN | وسيتولى قيادة المشروع خبراء إحصائيون من المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية أو ممن يعملون مع تلك المجتمعات المحلية. |
L'équipe d'enquête créée pour la Commission sera dirigée par un enquêteur principal appuyé par une équipe de six enquêteurs, trois experts en médecine légale, quatre analystes et six interprètes. | UN | 16 - وسوف يرأس فريق التحقيقات الـمُنشأ للجنة التحقيق الدولية رئيس محققين يدعمه فريق من ستة محققين، وثلاثة من خبراء الشؤون القانونية، وأربعة محللين وستة مترجمين شفويين. |