Une fois ces études achevées, un séminaire sera organisé pour tirer des conclusions générales. | UN | وبعد إتمام تلك الدراسات، ستعقد حلقة دراسية بهدف استخلاص استنتاجات معممة. |
En conséquence, un atelier pilote sera organisé en 1993 réunissant les principaux représentants des Nations Unies sur le terrain dans les pays confrontés aux défis humanitaires lancés par les catastrophes naturelles ou les troubles civils. | UN | ونتيجة لذلك، ستعقد في عام ١٩٩٣ حلقة عمل نموذجية تضم كبار ممثلي اﻷمم المتحدة الميدانيين من البلدان التي تواجه تحديات انسانية ناجمة عن الكوارث الطبيعية أو الاضطرابات المدنية. |
Il sera organisé en coopération avec le Gouvernement roumain et sera ouvert aux représentants des minorités nationales du pays, d'organisations non gouvernementales et d'organismes gouvernementaux. | UN | وستنظم هذه الحلقة بالتعاون مع الحكومة الرومانية وستوجه الدعوة إلى مشتركين من بين اﻷقليات الوطنية في البلد، والمنظمات غير الحكومية الوطنية والمؤسسات الحكومية. |
En outre, il sera organisé des campagnes d'information aux niveaux national et mondial. | UN | وعلاوة على ذلك ستنظم حملات إعلامية دولية ووطنية. |
Un colloque sur la Conférence mondiale sera organisé afin d'informer le public et de le sensibiliser à l'importance et à la portée universelle des documents adoptés à Durban. | UN | وسيجري تنظيم ندوة بشأن المؤتمر العالمي لإعلام وتوعية الجمهور العام بأهمية الوثائق المعتمدة في ديربان وبانطباقها عالميا. |
En conséquence, un atelier pilote sera organisé en 1993 réunissant les principaux représentants des Nations Unies sur le terrain dans les pays confrontés aux défis humanitaires lancés par les catastrophes naturelles ou les troubles civils. | UN | ونتيجة لذلك، ستعقد في عام ١٩٩٣ حلقة عمل نموذجية تضم كبار ممثلي اﻷمم المتحدة الميدانيين من البلدان التي تواجه تحديات انسانية ناجمة عن الكوارث الطبيعية أو الاضطرابات المدنية. |
35. Un colloque sera organisé en avril 1996 à l'occasion du cinquantième anniversaire de la Cour internationale de Justice (CIJ). | UN | ٣٥ - ستعقد هذه الندوة في نيسان/أبريل عام ١٩٩٦، بمناسبة مرور ٥٠ سنة على إنشاء محكمة العدل الدولية. |
Comme on l'a indiqué plus haut, à la demande du Gouvernement, un séminaire sur les déplacements internes au Soudan sera organisé en même temps que la mission et sera coparrainé par le PNUD et le Projet de la Brookings Institution. | UN | وكما أُشير آنفا، وبناء على طلب الحكومة، ستعقد بالتزامن مع البعثة حلقة عمل بشأن التشرد الداخلي في السودان تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومشروع مؤسسة بروكينغز. |
À ce sujet, un séminaire sera organisé juste avant la session annuelle de la Commission, auquel seront invités des économistes de tous horizons (administration publique, milieux universitaires, secteur privé et autres organisations internationales). | UN | وفي هذا المجال، ستعقد حلقة دراسية تسبق مباشرة الدورة السنوية للجنة يدعى إليها اقتصاديون من الحكومات والقطاع اﻷكاديمي وقطاع اﻷعمال ومختلف المنظمات الدولية. |
Un atelier sera organisé prochainement afin de faire mieux connaître ces règlements à tous les professionnels concernés. | UN | وستنظم قريبا حلقة عمل لإذكاء وعي جميع المهنيين المعنيين بهذه اللوائح. |
Un atelier analogue sera organisé en 2004 pour les États Membres de la région d'Afrique. | UN | وستنظم حلقة عمل مماثلة في عام 2004 للدول الأعضاء في منطقة أفريقيا. |
Ce cours de formation sera organisé en modules de formation et en fonction des critères élaborés par la Commission des limites du plateau continental. | UN | وستنظم الدورة وفقاً للوحدات والمناهج التدريبية التي أعدتها لجنة حدود الجرف القاري. |
v) Un séminaire sera organisé à l'intention de tous les pays participants du cône Sud afin que chacun puisse présenter un rapport final sur le projet. | UN | `5 ' ستنظم حلقة دراسية لجميع المشاركين من بلدان المخروط الجنوبي من أجل تقديم تقرير نهائي عن المشروع لكل بلد. |
En Inde, un séminaire sera organisé pour poursuivre l'examen des politiques et programmes pertinents et des problèmes spécifiques relatifs à la Convention No 169. | UN | وفي الهند، ستنظم حلقة دراسية لمواصلة مناقشة السياسات والبرامج ذات الصلة وكذا بعض الشواغل المعينة من الاتفاقية رقم 169. |
Une brochure commémorative sera publiée et un séminaire célébrant cet événement sera organisé en juillet 1993 pour examiner des questions critiques relevant de la politique sociale. | UN | وسيجري تنظيم ندوة للذكرى السنوية في تموز/يوليه ١٩٩٣ لمناقشة المسائل الحساسة المتعلقة بالسياسات الاجتماعية. |
À l'issue de ce débat, un dialogue interactif sera organisé, afin d'examiner les éléments à inclure éventuellement dans un document politique. | UN | وعقب المناقشة العامة، سينظم حوار تفاعلي لمناقشة العناصر التي يمكن أن تتضمنها وثيقة سياسية. |
Un forum de partenaires auquel participeront toutes les parties intéressées sera organisé en marge de la conférence. | UN | وعلى هامش المؤتمر، سيتم تنظيم منتدى للشركاء بمشاركة جميع الأطراف المعنية. |
Un atelier de formation sur l'amélioration des statistiques du commerce international sera organisé. | UN | وسوف تعقد حلقة عمل تدريبية بشأن تحسين إحصاءات التجارة الدولية. |
En outre, il sera organisé 25 cours à l'intention de 351 membres du personnel recruté sur le plan national, dont 20 pour 318 participants en vue de l'amélioration des compétences spécialisées et techniques et 5 pour 33 participants, axés sur l'encadrement, la gestion et le développement organisationnel. | UN | وإضافة إلى ذلك، من المقرر عقد 25 دورة تدريبية لـ 351 من الموظفين الوطنيين، تتألف من 20 دورة لـ 318 من الموظفين الدوليين عن رفع مستوى المهارات التقنية والفنية و 5 دورات لـ 33 من الموظفين عن تطوير القدرات القيادية والإدارية والتنظيمية. |
Un atelier analogue sera organisé en février 2011 avec la participation d'États membres de l'Association sud-asiatique de coopération régionale. | UN | وسوف يُنظَّم لقاء مماثل في شباط/فبراير 2011 بمشاركة الدول الأعضاء في رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي. |
M. Salama a uniquement mentionné l'atelier qui sera organisé pour l'Europe. | UN | وتابعت أن السيد سلامة ذكر حلقة العمل التي ستُنظم لأوروبا دون سواها. |
Un autre stage sera organisé pour le contingent burundais. | UN | ومن المقرر تنظيم دورة مماثلة للقوات البوروندية. |
Ce volet de la session sera organisé suivant les mêmes modalités que les débats précédents. | UN | وسينظم هذا الجزء على غرار الأجزاء السابقة من دورات اللجنة المخصصة للحوار مع الأطراف المتعددة صاحبة المصلحة. |
Un deuxième atelier sera organisé en juin 2014 à l'Académie internationale de lutte contre la corruption, avec des représentants de 25 organisations de la société civile et 8 points focaux gouvernementaux pour l'Afrique. | UN | وسوف تُعقد حلقة عمل ثانية في حزيران/يونيه 2014 في الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد بمشاركة ممثلين من 25 من منظمات المجتمع المدني وثمانية من مراكز التنسيق الحكومية من المنطقة الأفريقية. |
Un séminaire pour la région africaine sera organisé début 2003. | UN | وسيتم تنظيم حلقة أخرى لمنطقة أفريقيا تُعقد في أوائل عام 2003. |
D'ici à la fin de 2003, des séminaires se tiendront en Bolivie, au Chili, en Jordanie et en Mongolie, et un séminaire sous-régional sera organisé pour les 14 pays d'Afrique australe. | UN | وأثناء الفترة المتبقية من عام 2003، سوف تعقد حلقات دراسية في الأردن وبوليفيا وشيلي ومنغوليا، كما ستعقد حلقات دراسية دون اقليمية بشأن 14 بلدا في الجنوب الأفريقي. |