"sera ouverte à" - Translation from French to Arabic

    • يفتح باب
        
    • يُفتح في
        
    • باب التسجيل في
        
    • سيفتح باب
        
    • يُفتح باب
        
    • مفتوح أمام
        
    • وسيفتح باب
        
    • مفتوحاً أمام
        
    • ستكون مفتوحة
        
    • وسيُفتح باب
        
    • مفتوحا أمام
        
    • وستفتتح
        
    • وسوف يدعى الحاضرون في
        
    • سيكون مفتوحا
        
    • سيكون مفتوحاً
        
    3. La présente Convention sera ouverte à l'adhésion de tous les États non signataires à partir de la date à laquelle elle sera ouverte à la signature. UN " 3- يفتح باب الانضمام الى هذه الاتفاقية أمام جميع الدول غير الموقعة، اعتبارا من تاريخ فتح باب التوقيع عليها.
    1. La présente convention sera ouverte à la signature de tous les États jusqu'au [date] au [Siège de l'Organisation des Nations Unies, New York]. UN ١- يفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية أمام جميع الدول حتى ]التاريخ[ في ]مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك[.
    La liste des orateurs pour les discussions thématiques sera ouverte à une date ultérieure. UN يُفتح في وقت لاحق باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشات المواضيعية.
    Notre travail ne s'arrête pas là. La Convention sera ouverte à la signature les 3 et 4 décembre, à Ottawa, au Canada. UN ولكن عملنا لن ينتهي عند هذا الحد، إذ سيفتح باب التوقيـع علـى نـص أوسلو في أوتاوا يومـي ٣ و ٤ كانون اﻷول/ديسمبر.
    3. La présente Convention sera ouverte à l'adhésion de tous les États non signataires à partir de la date à laquelle elle sera ouverte à la signature. UN 3- يُفتح باب الانضمام الى هذه الاتفاقية أمام جميع الدول غير الموقّعة اعتبارا من تاريخ فتح باب التوقيع عليها.
    1. La présente Convention sera ouverte à la signature de tous les Etats. UN " ١ - باب التوقيع على هذه الاتفاقية مفتوح أمام جميع الدول.
    La convention sera ouverte à la signature pendant un an à partir de la date à laquelle elle sera approuvée par l'Assemblée. UN وسيفتح باب التوقيع على الاتفاقية خلال سنة من تاريخ موافقة الجمعية العامة عليها.
    La Malaisie se félicite de ce que la réunion de haut niveau sera ouverte à tous les États Membres des Nations Unies, conformément aux principes de transparence et d'ouverture. UN ويشجع ماليزيا بأن يكون الاجتماع الرفيع المستوى مفتوحاً أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ممّا يتسق مع مبادئ الشفافية والشمولية.
    3. Après son entrée en vigueur, la présente Convention sera ouverte à l’adhésion de tous les États. UN ٣ - يفتح باب الانضمام إلى هذه الاتفاقية أمام جميع الدول بعد دخولها حيز النفاذ.
    La présente Convention sera ouverte à la signature de tous les États du . au . et, par la suite, au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York jusqu'au . UN يفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية لجميع الدول في الفترة من - إلى -، ثم بعد ذلك في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك حتى -.
    La présente Convention sera ouverte à la signature de tous les États du au et, par la suite, au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York jusqu'au . UN " يفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية أمام جميع الدول في الفترة من ---- الى ----، ثم بعد ذلك في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك حتى ----.
    La liste des orateurs pour les discussions thématiques sera ouverte à une date ultérieure. UN يُفتح في وقت لاحق باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشات المواضيعية.
    La liste des orateurs pour les discussions thématiques sera ouverte à une date ultérieure. UN يُفتح في وقت لاحق باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشات المواضيعية.
    Région interaméricaine 167. La Convention interaméricaine pour la protection et la conservation des tortues marines, adoptée le 5 septembre 1996, sera ouverte à la signature le 1er décembre 1996; le Venezuela sera le pays dépositaire. UN ٧٦١ - في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ سيفتح باب التوقيع على اتفاقية البلدان اﻷمريكية لحماية وحفظ السلاحف البحرية، المعتمدة في ٥ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، وستكون فنزويلا البلد الوديع لها.
    1. La présente Convention sera ouverte à la signature de tous les États. UN ١ - يُفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية أمام جميع الدول.
    1. La présente Convention sera ouverte à la signature de tous les Etats. UN ١ - باب التوقيع على هذه الاتفاقية مفتوح أمام جميع الدول.
    3. Sur invitation ou désignation du Secrétaire général de la Conférence et conformément au règlement intérieur de la Conférence, celleci sera ouverte à la participation des : UN 3- وسيفتح باب الاشتراك في المؤتمر أمام الآتي ذكرهم، بناء على دعوة أو تعيين من الأمين العام للمؤتمر ووفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر:
    i) Que le Conseil des droits de l'homme fera fonction de comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban, dont la participation sera ouverte à tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et aux membres des institutions spécialisées ainsi qu'à des observateurs conformément à la pratique habituelle de l'Assemblée générale; et UN `1` أن يعمل مجلس حقوق الإنسان بمثابة اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان والتي يكون باب الاشتراك فيها مفتوحاً أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأعضاء الوكالات المتخصصة وأيضاً أمام مراقبين وفقاً للممارسة المرعية التي تسير عليها الجمعية العامة؛
    Tous les États membres de l'Union européenne, soit en tant que parties prenantes, soit en tant qu'observateurs, ont assisté à la conférence diplomatique qui s'est tenue à Dublin en mai dernier, qui a permis d'adopter le texte d'une convention ambitieuse qui sera ouverte à la signature, à Oslo, en décembre prochain. UN وشاركت جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، إما بوصفها أصحاب مصلحة أو مراقبين، في المؤتمر الدبلوماسي الذي عقد في دبلن في أيار/مايو الماضي، واعتمد فيه نص اتفاقية طموحة ستكون مفتوحة للتوقيع عليها في أوسلو في كانون الأول/ ديسمبر 2008.
    La Convention sera ouverte à la signature le premier jour de la Cérémonie des traités Thème 2005 : Faire face aux défis mondiaux. UN وسيُفتح باب التوقيع على الاتفاقية في اليوم الأول من الفعاليات المتعلقة بالمعاهدات لعام 2005: مواجهة التحديات العالمية.
    Cette manifestation sera ouverte à la participation de tous les États et de toutes les organisations compétentes. UN وسوف يكون باب المشاركة في الحدث مفتوحا أمام جميع الدول والمنظمات ذات الصلة.
    La liste des orateurs désirant participer au débat général sur les questions inscrites à l'ordre du jour de la Troisième Commission sera ouverte à la suite de l'adoption de l'orga-nisation des travaux. UN وستفتتح قائمة المتكلمين في المناقشة العامة للبنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة الثالثة عقب إقرار تنظيم اﻷعمال.
    3. La session sera ouverte à 10 h 20 précises. UN ٣ - وسوف يدعى الحاضرون في تمام الساعة ٠٢/٠١ الى التأهب لافتتاح المؤتمر .
    Elle sera ouverte à toutes les races, toutes les religions. Open Subtitles سيكون مفتوحا لكل الألوان و المذاهب
    d) La mesure dans laquelle l'activité sera ouverte à des experts gouvernementaux, à des experts d'autres entités parties prenantes, notamment les organisations non gouvernementales, et aux détenteurs de connaissances traditionnelles participant aux travaux de la Plateforme; UN (د) ما إذا كان النشاط سيكون مفتوحاً للخبراء الحكوميين والخبراء من كيانات أصحاب المصلحة الآخرين، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، وحاملي المعارف التقليدية المشاركين في عمل المنبر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more