Je suis heureux de constater que des progrès ont été accomplis et que les nouveaux membres de la Commission ont prêté serment le 28 octobre. | UN | ويسرني أن ألاحظ أن الأطراف قد مضت قدما وأن الأعضاء الجدد في اللجنة قد أقسموا اليمين في 28 تشرين الأول/أكتوبر. |
Le neuvième candidat a prêté serment le 10 septembre, à son retour à Kaboul. | UN | وأدى المرشح التاسع اليمين في 10 أيلول/سبتمبر بعد رجوعه إلى كابل. |
M. Koroma, ainsi devenu officiellement le Président élu de la République de Sierra Leone, a prêté serment le même jour. | UN | وأُعلنَ السيد كوروما رئيسا منتخبا حسب الأصول لسيراليون وأدى اليمين في اليوم عينه. |
Après la ratification par le Parlement des nouvelles nominations, les membres du Gouvernement ont prêté serment le 2 novembre. | UN | وبعد أن أقـر البرلمان المعيﱠنين الجدد، أدى أعضاء الحكومة القسم في ٢ تشرين الثاني/ نوفمبر. |
Il a prêté serment le 18 avril 2013 et succède à Silvana Arbia. | UN | وأدى القسم في 18 نيسان/أبريل 2013 خلفا لسيلفانا أربيا. |
Les membres de la Commission ont prêté serment le 16 octobre. | UN | وأدى أعضاء اللجنة اليمين الدستورية في 16 تشرين الأول/أكتوبر. |
8. Les juges Gunawardana, Güney et Møse ont prêté serment le 31 mai 1999. | UN | ٨ - وأدى القضاة أسوكــا دي زويساغوناواردانا ومحمد غوني وإريك موسى يمين تولي المنصب في ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٩. |
Les membres de la Commission électorale nationale ont prêté serment le 15 janvier 2007. | UN | أدى أعضاء لجنة الانتخابات الوطنية اليمين في 15 كانون الثاني/يناير 2007 |
Le nouveau président a prêté serment le 26 mai 1999. | UN | وقد أدى الرئيس المدني الجديد اليمين في ٢٦ أيار/ مايو ١٩٩٩. |
Trois nouveaux membres, qui ont prêté serment le 7 mars 1997, leur ont succédé. | UN | وخلفهم ثلاثة أعضاء جدد أقسموا اليمين في ٧ آذار/مارس ١٩٩٧. |
116. Le Président Ndadaye a prêté serment le 10 juillet 1993 et s'est installé dans l'ancien palais présidentiel. | UN | ٦١١ - أدى الرئيس نداداي اليمين في ٠١ تموز/يوليه ٣٩٩١، وأقام في قصر الرئاسة السابق. |
Avec, en toile de fond, de grandes attentes et l'évolution des conditions de sécurité à Benghazi, Bani Walid et ailleurs dans le pays, le gouvernement du Premier Ministre Ali Zeidan a prêté serment le 14 novembre. | UN | 4 - على خلفية من تطلعات متزايدة اقترنت بها تطوراتٌ أمنية في مدينتي بنغازي وبني وليد ومناطق ليبية أخرى، أدت حكومة رئيس الوزراء علي زيدان اليمين في 14 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Aux élections de novembre 2008, Madeleine Bordallo, démocrate, s'est présentée sans opposition et a prêté serment le 7 janvier 2009 pour son quatrième mandat comme déléguée de Guam au Congrès. | UN | وفي انتخابات تشرين الثاني/نوفمبر 2008، ترشحت مادلين بوردالو، وهي ديمقراطية، بدون منافس أمامها، وأدت اليمين في 7 كانون الثاني/يناير 2009 لولاية رابعة كمندوبة لغوام في الكونغرس. |
Les membres du Gouvernement ont prêté serment le 26 mars. | UN | وأدى أعضاء الحكومة اليمين في 26 آذار/مارس. |
Le Président Vieira ayant prêté serment le 1er octobre 2005, le pays a commencé à s'affranchir des divisions du passé pour s'engager dans une nouvelle ère plus harmonieuse et constructive. | UN | 25 - مع أداء الرئيس فييرا اليمين في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2005، بدأ البلد في التحرك بعيدا عن انقسامات الماضي نحو مستقبل أكثر انسجاما وبناء بقدر أكبر. |
Son successeur, Duncan Taylor, a prêté serment le 15 janvier 2010. | UN | وأدى خليفته دانكان تيلور القسم في 15 كانون الثاني/يناير 2010. |
Le personnel judiciaire s'est aussi étoffé à la suite de la prestation de serment, le 18 mai, de deux nouveaux juges et de quatre avocats commis d'office. | UN | كما استفاد قطاع العدل من عمل قاضيين وأربعة محامين عامين جدد أدوا القسم في 18 أيار/مايو. |
Les nouveaux ministres ont prêté serment le 27 décembre. | UN | وأدى الوزراء الجدد القسم في 27 كانون الأول/ديسمبر. |
Neuf commissaires seront employés à plein temps à la Commission. Les membres de la Commission ont prêté serment le 24 janvier. | UN | وسيعمل تسعة مفوضين في المفوضية على أساس التفرغ، حيث أدى الأعضاء القسم في 24 كانون الثاني/يناير. |
347. Le Premier Ministre a prêté serment le 30 août et regagné Haïti le lendemain pour y prendre ses fonctions. | UN | ٣٤٧ - وبعد أن أدى رئيس الوزراء اليمين الدستورية في ٣٠ آب/اغسطس، سافر الى هايتي في اليوم التالي لاستئناف مهام منصبه. |