"serval" - French Arabic dictionary

    serval

    noun

    "serval" - Translation from French to Arabic

    • سيرفال
        
    • سرفال
        
    Patrouille du bataillon burkinabé avec appui aérien rapproché de l'opération Serval à Tombouctou UN دورية لكتيبة بوركينا فاسو مدعومة بغطاء جوي من عملية سيرفال في تمبكتو
    Les commandants de la force Serval et de la MINUSMA ont exposé leurs mandats respectifs à la mission. UN وقدم قادة سيرفال وقوة البعثة المتكاملة إحاطة إلى البعثة بشأن ولاية كل منها.
    La force Serval et la MINUSMA soutiennent les activités de formation de la mission de l'Union européenne. UN وتقوم سيرفال والبعثة المتكاملة بدعم أنشطة التدريب التي تضطلع بها بعثة الاتحاد الأوروبي.
    L'Opération Serval au Mali a révélé des liens entre Boko Haram, AQMI et le MUJAO. UN وخلال تنفيذ عملية سرفال في مالي، تبين وجود صلات بين بوكو حرام وتنظيم القاعدة في المغرب الإسلامي وموجاو.
    La France a informé les membres du Conseil qu'elle avait lancé l'< < Opération Serval > > . UN وأبلغت فرنسا أعضاء المجلس بأنها اضطلعت بـ ”عملية سرفال“.
    Serval supervise le comportement des bataillons qui ont achevé la formation et ont été déployés dans le nord. UN وتقوم عملية سيرفال برصد أداء الكتائب التي أنهت التدريب وتم نشرها في الشمال.
    La Mission compte sur les forces de l'Opération Serval pour les évacuations sanitaires et pour la fourniture d'un soutien aérien rapproché prêt à intervenir. UN فالبعثة تعتمد على قوات عملية سيرفال في عمليات الإجلاء الطبي، وفي توفير الدعم الجوي عن قرب عند الطلب.
    Sur demande de l'état-major de la MINUSMA et afin d'appuyer le bataillon tchadien, les mesures prises par l'opération Serval ont été les suivantes : UN وبناء على طلب مقر البعثة ولدعم الكتيبة التشادية، اتخذت عملية سيرفال التدابير التالية:
    À Tessalit, ils ont été pris en compte par le poste médical avancé de l'opération Serval. UN وقد قامت الكتيبة بإجلاء المصابين إلى تيساليت، حيث تولى العناية بهم الفريق الطبي الأمامي التابع لعملية سيرفال.
    La Mission a coordonné les préparatifs de sécurité avec les autorités maliennes et les forces françaises de l'opération Serval. UN ونسقت البعثة الاستعدادات الأمنية مع السلطات المالية وعملية سيرفال العسكرية التي تقودها فرنسا.
    L'opération Serval semble disposée à continuer de jouer ce rôle, quoique dans une nouvelle configuration. UN ويبدو أن عملية سيرفال عازمة على مواصلة الاضطلاع بهذا الدور ولكن بشكل جديد.
    L'aide apportée dans le cadre de l'opération Serval s'est avérée essentielle pour fournir les moyens de subsistance nécessaires aux besoins opérationnels. UN وكانت المساعدة التي قدمتها عملية سيرفال حيوية في ضمان توفير إمدادات الإعالة الأساسية لاحتياجات العمليات.
    Déploiement d'une section Serval sur Kidal et action du détachement de liaison et d'appui sur Aguelhok UN نشر فصيلة تابعة لعملية سيرفال في كيدال وقيام مفرزة للاتصال والدعم بعمليات في أغيلهوك
    Présence Participation du bataillon nigérien à une opération de recherche de l'opération Serval, région Aguelhok Tabenkort UN مشاركة كتيبة النيجر في عملية بحث قامت بها عملية سيرفال في منطقة أغيلهوك تابنكورت
    La Mission a également poursuivi sa collaboration avec l'opération Serval. UN وواصلت البعثة أيضا تعاونها مع عملية سيرفال.
    Objectif atteint : des plans d'opérations et de sécurité ont été établis et exécutés conjointement par les instances d'administration des élections, la MINUSMA, l'opération Serval et les forces maliennes. UN فأثناء الانتخابات الرئاسية والتشريعية، اشتركت هيئات إدارة الانتخابات والبعثة المتكاملة وقوات عملية سيرفال وقوات مالي في إعداد وتنفيذ الخطط العملياتية والأمنية
    Une compagnie de l'Opération Serval s'y trouve toujours. UN وأبقت عملية سيرفال على سرية لها هناك.
    Néanmoins, il convient de souligner la quinzaine d'opérations conjointes menées par l'opération Serval avec la MINUSMA, qui atteste des relations de confiance entre les deux forces. UN ومع ذلك تجدر الإشارة إلى تنفيذ عملية سيرفال حوالي خمس عشرة عملية بالاشتراك مع البعثة المتكاملة، تجسد علاقة الثقة بين القوتين.
    L'opération Serval, placée sous la conduite de la France, et la MINUSMA ont déployé des forces pour maîtriser la situation. UN وقامت عملية سرفال التي تقودها فرنسا والبعثة عقب ذلك بنشر قوات للسيطرة على الوضع.
    La France a informé les membres du Conseil qu'elle avait lancé l'< < Opération Serval > > , estimant que la survie du Mali étant en jeu. UN وأبلغت فرنسا أعضاء المجلس بأنها اضطلعت بـ " عملية سرفال " نظراً لأن بقاء مالي مهدد.
    Le Représentant permanent du Mali a rendu hommage aux soldats français de l'opération Serval et aux contingents de la MISMA. UN وأشاد الممثل الدائم لمالي بالجنود الفرنسيين المشاركين في عملية سرفال وبالجنود الذين تم نشرهم في إطار بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في مالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more