Meilleure division du travail au sein du Service des armes de destruction massive | UN | تعزيز تقسيم العمل داخل فرع أسلحة الدمار الشامل |
4.28 La responsabilité opérationnelle de ce sous-programme incombe au Service des armes de destruction massive. | UN | 4-28 يضطلع بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي فرع أسلحة الدمار الشامل. |
Des précisions ont été demandées également sur le nombre de demandes d'assistance adressées au Service des armes de destruction massive et le nombre d'apports et d'avis techniques qu'il fournit. | UN | كما طلب إيضاح أيضا فيما يتعلق بعدد طلبات تقديم المساعدة والمدخل الموضوعي والمشورة المقدمة من فرع أسلحة الدمار الشامل. |
Mme Gillian Goh, Service des armes classiques du Bureau des affaires de désarmement de l'ONU, New York; | UN | السيدة جيليان غوه، فرع الأسلحة التقليدية، مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، نيويورك؛ |
Mme Gillian Goh, Service des armes classiques du Bureau des affaires de désarmement de l'ONU, New York; | UN | السيدة جيليان غوه، فرع الأسلحة التقليدية، مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، نيويورك؛ |
J'ai bénéficié d'une grande sympathie de la part des experts du Service des armes de destruction massive. | UN | كما أنني استفدت من الدعم الكبير الذي قدمه الخبراء من فرع أسلحة الدمار الشامل. |
4.23 Ce sous-programme sera exécuté par le Service des armes de destruction massive. | UN | 4-23 هذا البرنامج الفرعي سينفذه فرع أسلحة التدمير الشامل. |
La Conférence a également confirmé à l'unanimité la nomination de Mme Hannelore Hoppe, Chef du Service des armes de destruction massive du Département des affaires de désarmement, en tant que Secrétaire générale de la Conférence. | UN | كما وافق المؤتمر بالإجماع أيضا على تعيين السيدة هانيلور هوب، رئيسة فرع أسلحة الدمار الشامل، بإدارة شؤون نزع السلاح، أمينة عامة للمؤتمر. |
2.13 Au niveau du Département, c'est le Service des armes de destruction massive qui est responsable de l'exécution du sous-programme. | UN | 2-13 داخل الإدارة، سيتولى فرع أسلحة التدمير الشامل مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
Confiée au Service des armes de destruction massive, l'exécution du sous-programme consiste à : | UN | 3-9 يتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي فرع أسلحة الدمار الشامل. وسيجري تنفيذ هدف البرنامج الفرعي عن طريق: |
Thomas Markram, Chef du Service des armes de destruction massive au Bureau des affaires de désarmement, a assuré les fonctions de Secrétaire de la première session du Comité préparatoire. | UN | 8 - تولى توماس ماركرام رئيس فرع أسلحة الدمار الشامل في مكتب شؤون نزع السلاح مهمةَ أمين الدورة الأولى للجنة التحضيرية. |
À l'heure actuelle, les aspects budgétaires et administratifs du Traité ne constituent qu'une partie de toutes les tâches confiées à trois membres du personnel du Service des armes de destruction massive du Bureau des affaires de désarmement (BAD). | UN | لا تشكل الجوانب الإدارية والميزانوية من المعاهدة حاليا سوى واحدة من المسؤوليات العديدة المنوطة بالموظفين الثلاثة العاملين في فرع أسلحة الدمار الشامل بمكتب شؤون نزع السلاح. |
À l'heure actuelle, les aspects budgétaires et administratifs du Traité ne constituent qu'une partie de toutes les tâches confiées à trois membres du personnel du Service des armes de destruction massive du Bureau des affaires de désarmement (BAD). | UN | لا تشكل الجوانب الإدارية والميزانوية من المعاهدة حاليا سوى واحدة من المسؤوليات العديدة المنوطة بالموظفين الثلاثة العاملين في فرع أسلحة الدمار الشامل بمكتب شؤون نزع السلاح. |
Le sous-programme est exécuté par le Service des armes de destruction massive, qui en poursuivra les objectifs en menant les activités suivantes : | UN | 3-8 يتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي فرع أسلحة الدمار الشامل. وسيجري تنفيذ هدف البرنامج الفرعي عن طريق: |
8.1 Le Service des armes de destruction massive est dirigé par un chef qui relève du Directeur et adjoint du Haut-Représentant. | UN | 8-1 يتولى شؤون فرع أسلحة الدمار الشامل رئيس يكون مسؤولا أمام المدير ونائب الممثل السامي. |
Chef du Service des armes classiques, Département des affaires de désarmement de l'ONU, Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects | UN | رئيس فرع الأسلحة التقليدية في إدارة الأمم المتحدة لشؤون نـزع السلاح الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه |
Les ressources humaines dont le Département des affaires de désarmement dispose dans le Service des armes classiques pourraient être suffisantes pour mener à bien cette entreprise. | UN | ويمكن أن تكون الموارد البشرية المتاحة في فرع الأسلحة التقليدية بإدارة شؤون نزع السلاح كافية لتنفيذ هذه الخطوة. |
4.31 Ce sous-programme sera exécuté par le Service des armes classiques. | UN | 4-31 يضطلع فرع الأسلحة التقليدية بمسؤولية تنفيذ البرنامج الفرعي. |
À la 2e séance, le Chef du Service des armes classiques du Bureau des affaires de désarmement a fait un exposé sur le Système d'appui à la mise en œuvre du Programme d'action. | UN | وفي الجلسة الثانية، قدم رئيس فرع الأسلحة التقليدية في مكتب شؤون نزع السلاح عرضاً بشأن نظام دعم تنفيذ برنامج العمل. |
iii) Publications électroniques. Affichage d'information et de documents des Nations Unies ayant trait à la question, sur la page d'accueil du Service des armes classiques; | UN | ' 3 ' المنشورات الالكترونية: وضع المعلومات ووثائق الأمم المتحدة ذات الصلة في موقع فرع الأسلحة التقليدية على شبكة الانترنت؛ |
Chef du Service des armes conventionnelles | UN | رئيس وحدة الأسلحة التقليدية |
[Pour tout complément d'information, prière de prendre contact avec Mme Vera Hanus, Service des armes classiques (tél. 1 (917) 367-9254; courriel hanus@un.org).] | UN | [لمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيدة فيرا هانوس، شعبة الأسلحة التقليدية (الهاتف: 1 (917) 367-9254؛ البريد الإلكتروني: hanus@un.org).] |
4.52 La responsabilité opérationnelle du sous-programme incombe au Service des armes classiques. | UN | 4-52 المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي منوطة بفرع الأسلحة التقليدية. |
Les attributions essentielles du Service des armes de destruction massive sont les suivantes : | UN | ترد فيما يلي المهام الرئيسية لفرع أسلحة الدمار الشامل: |