"services de contrôle de" - Translation from French to Arabic

    • خدمات مراقبة
        
    • خدمات المراقبة
        
    • دوائر الرقابة
        
    • مهمة الرقابة على
        
    • لخدمات مراقبة
        
    • خدمات ومعدات مراقبة
        
    • إدارات مراقبة
        
    Présentement, la Bosnie-Herzégovine devra passer un contrat avec des tiers pour obtenir des services de contrôle de la circulation aérienne. UN وستحتاج البوسنة والهرسك في هذه المرحلة إلى التعاقد على تقديم خدمات مراقبة الحركة الجوية من أطراف ثالثة.
    services de contrôle de circulation UN خدمات مراقبة الحركة الجوية
    services de contrôle de la circulation aérienne UN خدمات مراقبة حركة المرور الجوية
    services de contrôle de la circulation aérienne UN خدمات المراقبة الجوية الخدمة الأرضية
    Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies concernés devraient demander aux chefs des services de contrôle de veiller à ce que soient réalisés des audits et des évaluations appropriés des bureaux de liaison. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمؤسسات المعنية في منظومة الأمم المتحدة أن يطلبوا من رؤساء دوائر الرقابة ضمان أن تكون مكاتب الاتصال مشمولة بعمليات تدقيق وتقييم كافية.
    i) services de contrôle de la circulation aérienne UN ' ١ ' خدمات مراقبة الحركة الجوية
    services de contrôle de la circulation aérienne UN خدمات مراقبة حركة الملاحة الجوية
    services de contrôle de la circulation aérienne UN خدمات مراقبة حركة المرور الجوي
    services de contrôle de la circulation aérienne UN خدمات مراقبة حركة المرور الجوي
    services de contrôle de la circulation aérienne UN خدمات مراقبة حركة المرور الجوية
    Ces centres offrent des services de contrôle de la qualité, de certification, de conseils et d'assistance spécialisée, et élaborent des programmes de formation technique. UN وتقدم هذه المراكز خدمات مراقبة الجودة وإصدار الشهادات، وتقدم المشورة والمساعدة المتخصصة وتعمل في مجال تطوير برامج التدريب التقني``.
    services de contrôle de la navigation aérienne UN خدمات مراقبة حركة المرور الجوي
    services de contrôle de la circulation aérienne UN خدمات مراقبة حركة المرور الجوي
    services de contrôle de la circulations aérienne UN عقد خدمات مراقبة حركة الملاحة الجوية
    services de contrôle de la circulation aérienne UN خدمات مراقبة الحركة الجوية
    i) services de contrôle de circulation aérienne UN `١` خدمات مراقبة الحركة الجوية -
    XXI. services de contrôle de la circulation aérienne, 1er octobre au 31 décembre 1993 99 UN الحادي والعشرون - خدمات مراقبة الحركة الجوية ١) تشرين اﻷول/اكتوبر الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣(
    services de contrôle de la circulation aérienne UN خدمات المراقبة الجوية
    Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies concernés devraient demander aux chefs des services de contrôle de veiller à ce que soient réalisés des audits et des évaluations appropriés des bureaux de liaison. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمؤسسات المعنية في منظومة الأمم المتحدة أن يطلبوا من رؤساء دوائر الرقابة ضمان أن تكون مكاتب الاتصال مشمولة بعمليات تدقيق وتقييم كافية.
    Soulignant l'importance qu'elles attachaient à l'indépendance et aux moyens des services de contrôle de l'organisation, les délégations se sont réjouies de la création d'un poste budgétaire distinct pour le nouveau Bureau de l'évaluation, et notamment de l'augmentation proposée du nombre de postes. UN 74 - وشددت الوفود على الأهمية التي توليها لاستقلال وإمكانات مهمة الرقابة على صعيد المؤسسة، فأعربت عن تقديرها لاستحداث الصندوق بندا مستقلا في الميزانية لمكتب التقييم الجديد، يشمل الزيادة المقترحة في عدد الوظائف.
    45. Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût des services de contrôle de la circulation aérienne, y compris les services météorologiques. UN ٤٥ - رصد اعتماد لخدمات مراقبة الحركة الجوية، بما في ذلك خدمات اﻷرصاد الجوية.
    La dépense de 567 200 dollars indiquée à la rubrique Services et matériel de contrôle de la circulation aérienne ne concerne que les services de contrôle de la circulation aérienne. UN والنفقات التي جرى تكبدها في إطار بند خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية لا تتصل إلا بخدمات مراقبة الحركة الجوية.
    Il n'existe pas d'autre organe chargé de surveiller le respect des droits des étrangers, mais une voie de recours est ouverte contre les décisions des services de contrôle de l'immigration. UN ولا توجد هيئة أخرى مكلفة بالإشراف على مراعاة حقوق الأجانب، ولكن هناك سبيل للانتصاف ضد قرارات إدارات مراقبة الهجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more