"services de santé sexuelle" - Translation from French to Arabic

    • خدمات الصحة الجنسية
        
    • الخدمات الصحية الجنسية
        
    • الخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية
        
    • وخدمات الصحة الجنسية
        
    • مجالات الصحة الجنسية
        
    • الخدمات الخاصة بالصحة الجنسية
        
    • خدمات الرعاية الصحية الجنسية
        
    • بخدمات الصحة الجنسية
        
    • الخدمات المرتبطة بالصحة الجنسية
        
    • لخدمات الصحة الجنسية
        
    • خدمات صحة جنسية
        
    • خدمات في مجال الصحة الجنسية
        
    • في ذلك الصحة الجنسية
        
    • خدمات الرعاية الخاصة بالصحة الجنسية
        
    • خدمات للصحة الجنسية
        
    Un plan d'action spécial devrait être mis au point pour garantir l'accès des migrants aux droits et aux services de santé sexuelle et génésique. UN وينبغي وضع استراتيجية خاصة للمهاجرين من أجل كفالة الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وما يرتبط بها من حقوق.
    Il est toutefois préoccupé par l'accès restreint aux services de santé sexuelle et procréative et aux services de planification familiale qui a pour conséquence un nombre apparemment élevé de grossesses non désirées chez les adolescentes. UN بيد أن اللجنة قلقة إزاء محدودية إمكانية الوصول إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وتنظيم الأسرة مما يؤدي، مثلما يتردد، إلى ارتفاع حالات الحمل في صفوف المراهقين والحمل غير المرغوب فيه.
    Le Comité demande instamment à l'État partie de faire en sorte que les services de santé sexuelle et procréative soient effectivement accessibles aux adolescents. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة إتاحة خدمات الصحة الجنسية والإنجابية الفعالة للمراهقين.
    Les femmes et les filles doivent avoir accès aux services de santé sexuelle et procréative et à la planification familiale, aux moyens de contraception et à l'éducation sexuelle. UN والمرأة والفتاة بحاجة إلى إتاحة الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية.
    Des obstacles considérables dissuadent souvent les jeunes Africains de recourir à des services de santé sexuelle dont ils ont pourtant un besoin urgent. UN وفي كثير من الأحيان، تعيق عقبات جمّة الشباب الأفريقي عن الحصول على خدمات الصحة الجنسية التي هو في أمس الحاجة إليها.
    Le Comité demande instamment à l'État partie de faire en sorte que les services de santé sexuelle et procréative soient effectivement accessibles aux adolescents. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة إتاحة خدمات الصحة الجنسية والإنجابية الفعالة للمراهقين.
    C'est un aspect auquel il serait en grande mesure possible de s'attaquer en assurant des services de santé sexuelle et procréative à compter de l'adolescence. UN ويمكن معالجة ذلك إلى حد بعيد من خلال توفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية منذ المراهقة وما بعدها.
    Accès aux services de santé sexuelle et procréative UN إمكانية الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية
    Prestation de services de santé sexuelle et procréative aux adolescentes mariées et non mariées UN توفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين المتزوجين وغير المتزوجين
    Le taux d'avortement non médicalisé et de morbidité maternelle chez les adolescentes est une autre illustration de la discrimination persistante dans la prestation des services de santé sexuelle et procréative dans le monde entier. UN ويمثل معدل الإجهاض غير المأمون واعتلال الأمهات نتيجة للنفاس فيما بين المراهقات دليلا آخر على التمييز الذي لا يزال قائما في توفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية على صعيد العالم.
    :: De garantir l'équité et la neutralité dans la fourniture de services de santé sexuelle et procréative, dans les situations de conflit. UN :: كفالة توفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية بإنصاف وحياد في حالات النـزاع.
    Les fonds alloués à la lutte contre le VIH ont soutenu l'extension des services à l'intention des travailleuses de l'industrie du sexe, y compris des services de santé sexuelle et de santé procréative. UN ويدعم تمويل مكافحة الفيروس أيضا توسيع نطاق الخدمات لتشمل المشتغلات بالجنس، بما فيها خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    Ces programmes devraient permettre l'accès à des services de santé sexuelle et procréative, notamment de planification familiale; UN وينبغي أن توفر هذه البرامج خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة؛
    Il faut des dispositifs propres à faciliter et à réglementer les mouvements migratoires pour garantir la protection des droits fondamentaux des migrants, notamment le plein accès aux services de santé sexuelle et génésique. UN ويلزم وجود آليات ملائمة لتيسير وتنظيم الهجرة من أجل كفالة حماية حقوق الإنسان الأساسية للمهاجرين، والتي تشمل إمكانية الحصول بشكل كامل على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    i) L'accès par les adolescents à des services de santé sexuelle et procréatrice et à une éducation sexuelle inclusive; UN ' 1` حصول المراهقين على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية والتربية الجنسية الشاملة؛
    Les progrès pour garantir un accès universel à des services de santé sexuelle et procréative se révèlent insuffisants et inégaux. UN إن التقدم صوب تحقيق حصول الجميع على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية غير كاف وغير متكافئ.
    services de santé sexuelle et procréative ouverts aux jeunes et aux 57 % des gouvernements UN خدمات الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين والشباب
    Accès des femmes aux soins de santé, en particulier aux services de santé sexuelle et génésique UN استفادة المرأة من الرعاية الصحية، وخاصة الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية
    De fait, pour réaliser les quatrième, cinquième et sixième objectifs du Millénaire pour le développement, il faut renforcer le système de santé afin d'élargir aux populations les plus démunies et les plus à risque l'accès à un ensemble minimal de services de santé sexuelle et procréative. UN ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية 4 و 5 و 6 المتعلقة بالصحة يكون من الأهمية بمكان رفع مستوى إمكانية الحصول على مجموعة أساسية من الخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية المقدَّمة عن طريق نظام صحي معـزز واستهداف أفقر الناس وأكثرهم تعرضاً للخطر.
    :: Accroître de manière significative les moyens alloués au financement des soins et services de santé sexuelle et reproductive; UN :: العمل على زيادة الموارد المخصصة لتمويل رعاية وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية زيادة كبيرة
    2.5 Amélioration de l'accès des jeunes à des services de santé sexuelle et procréative et de prévention du VIH et de la violence sexiste UN 2-5 زيادة إتاحة خدمات الوقاية للشباب في مجالات الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية ومنع العنف الجنساني
    Le Comité demande à l'État partie de continuer d'élargir l'offre de soins obstétriques et néonatals ainsi que l'offre de services de santé sexuelle et procréative, en particulier dans les zones rurales et reculées. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة توسيع نطاق الرعاية الصحية الخاصة بالولادة وبالمواليد، فضلاً عن الخدمات الخاصة بالصحة الجنسية والإنجابية، لا سيما في المناطق الريفية والنائية.
    :: Mettre au point des critères d'aide au développement qui garantissent la prestation de services de santé sexuelle et génésique dans le cadre de programmes de soins intégrés; UN :: ووضع معايير للعون الإنمائي تكفل تقديم خدمات الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية كجزء من برنامج شامل للرعاية الصحية؛
    Une éducation sexuelle complète couplée à des services de santé sexuelle et reproductive adaptés aux besoins des adolescents permet aux jeunes de prendre des décisions responsables concernant leur santé et leur sexualité. UN وتتيح ثقافة الحياة الجنسية الشاملة المقترنة بخدمات الصحة الجنسية والإنجابية المراعية للشباب اتخاذ الشباب لقرارات مسؤولة بشأن صحتهم وحياتهم الجنسية.
    24. Ces dernières années, le Gouvernement a considérablement amélioré l'accès des femmes aux soins de santé dans les établissements publics, dont les services de santé sexuelle et génésique, et de planification familiale. UN 24- وقد قطعت حكومة باكستان خطوات واسعة في الأعوام الأخيرة في مجال تحسين فرص حصول المرأة على خدمات الرعاية الصحية في المرافق الصحية الحكومية، بما فيها الخدمات المرتبطة بالصحة الجنسية والإنجابية وتنظيم الأسرة.
    Parmi les autres incidences possibles, il faut s'attendre à ce que les femmes ne consultent plus les programmes et services de planning familial en raison des débours de plus en plus élevés que cela leur occasionnerait, et de l'augmentation généralisée des frais afférents aux services de santé sexuelle et procréatrice, en particulier les dépenses en contraceptifs. UN وقد تنتج عن ذلك آثار أخرى منها انقطاع المرأة عن برامج وخدمات تنظيم الأسرة نتيجة تزايد المصروفات التي تدفعها والزيادة العامة في السعر الإجمالي لخدمات الصحة الجنسية والإنجابية، وبخاصة وسائل منع الحمل.
    Le Comité est cependant gravement préoccupé par le taux déjà élevé et croissant de grossesses d'adolescente et par la pénurie de services de santé sexuelle et procréative, imputable aussi à l'insuffisance des crédits affectés à ce secteur. UN ومع ذلك، تعرب اللجنة عن بالغ القلق إزاء ارتفاع وتزايد عدد حالات الحمل في صفوف المراهقات وعدم وجود خدمات صحة جنسية وإنجابية كافية وفي متناول الجميع بسبب نقص الموارد المخصصة لهذين القطاعين.
    M. Escalante Hasbún (El Salvador) déclare que sa délégation est préoccupée par la référence, au paragraphe 24 c), à l'accès des enfants à des services de santé sexuelle et procréative. UN 54 - السيد إسكالانتي هاسبون (السلفادور): قال إن وفد بلده يساوره القلق إزاء الإشارة الواردة في الفقرة 24 (ج) بشأن تقديم خدمات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية للأطفال.
    L'ensemble de la population peut bénéficier des services de santé mis en place dans le cadre de ces programmes, y compris des services de santé sexuelle et reproductive et des services de soins de santé pour personnes handicapées: UN ويحق للسكان الاستفادة من هذه الخدمات في أطار تنفيذ البرامج التالية في مجال الرعاية الصحية، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية فضلاً عن خدمات الرعاية الصحية للأشخاص ذوي الإعاقة:
    La Communauté des Caraïbes a élaboré un programme visant à fournir aux adolescents des services de santé sexuelle et procréative de qualité, en vue de réduire le nombre des grossesses chez les adolescentes. UN 11 - وأشارت إلى أن الجماعة الكاريبية وضعت خطة من شأنها أن توفر خدمات الرعاية الخاصة بالصحة الجنسية والإنجابية الجيدة للمراهقين بهدف الحد من حمل المراهقات.
    Quelle est la politique du Gouvernement national concernant l'adoption de lois harmonisées relatives à l'interruption de grossesse? Veuillez décrire les progrès qui ont été réalisés pour assurer l'accès sur un pied d'égalité à des services de santé sexuelle et procréative de qualité. UN فما هي سياسة الحكومة الوطنية بشأن اعتماد قوانين منسجمة فيما يتعلق بإنهاء الحمل؟ ويرجى بيان ما أُحرز من تقدُّم صوب ضمان المساواة في الحصول على خدمات للصحة الجنسية والإنجابية ذات معايير عالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more