"ses commissions" - Translation from French to Arabic

    • لجانه
        
    • لجانها
        
    • ولجانها
        
    • للجانه
        
    • ولجنتيه
        
    • خلال اللجان
        
    • لجان المجلس
        
    • اللجان كجلسات
        
    • المجلس ولجانه
        
    • واللجنتين
        
    • لجنتاه
        
    • في ذلك اللجان
        
    • ولجانهما
        
    • اللجان التابعة له
        
    • المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه
        
    Une liste des résolutions adoptées par le Conseil et demandant expressément un suivi de ses commissions techniques était jointe à la lettre. UN وكان مرفقاً بالرسالة قائمة بقرارات ومقررات معتمدة من المجلس تدعو تحديداً إلى اتخاذ إجراءات من قِبل لجانه الفنية.
    Elle examine actuellement un projet de loi sur le service éducatif et civil et se félicite d'avoir introduit le pluralisme à la Chambre des députés et dans ses commissions. UN وتدرس تونس حاليا مشروع قانون للخدمة التعليمية والمدنية، وتشعر بالاغتباط ﻹدخالها التعددية في مجلس النواب وفي لجانه.
    Au titre de ces nouvelles méthodes, elle a décidé que le Conseil devrait procéder à un examen annuel de fond au niveau ministériel dans le cadre de son débat de haut niveau et demander à ses commissions techniques d'y contribuer. UN وضمن إطار أساليب العمل الجديدة هذه، قررت الجمعية أن يعقد المجلس استعراضات موضوعية سنوية على المستوى الوزاري في إطار جزئه الرفيع المستوى وطلبت إلى المجلس أن يحث لجانه الفنية على الإسهام في الاستعراض.
    Enfin, le rôle joué par l'Organisation des Nations Unies dans le contexte actuel est de plus en plus remis en question, de même que celui de ses commissions. UN ختاما، يزداد التشكيك في دور الأمم المتحدة في عالمنا اليوم، وينطبق الشيء نفسه على أدوار لجانها.
    Lors du débat général, le Conseil économique et social a tenu une réunion avec les Présidents de toutes ses commissions techniques. UN وفي إطار الجزء العام، عقد المجلس اجتماعاً ضم رؤساء جميع لجانه العاملة.
    L'interaction annuelle avec ses commissions, fonds et programmes est pitoyablement insuffisante pour renforcer le partenariat indispensable à l'application des décisions du Conseil. UN والتفاعل السنوي مع لجانه وصناديقه وبرامجه تبعث على الأسف ولا تكفي لتعزيز الشراكة والحيوية لتنفيذ قرارات المجلس.
    Dans ce contexte, le Conseil devrait encourager la participation active des grands groupes à ses débats de haut niveau et aux travaux de ses commissions techniques compétentes, conformément aux articles pertinents de son Règlement intérieur; UN وفي هذا السياق، ينبغي للمجلس أن يشجع إشراك المجموعات الرئيسية فعليا في جزئه رفيع المستوى وفي أعمال لجانه الفنية ذات الصلة، وفقا للقواعد ذات الصلة من النظام الداخلي؛
    Rapport sur les réunions conjointes tenues par le Bureau du Conseil et les bureaux de ses commissions techniques UN تقرير عن الاجتماعات المشتركة التي عقدت بين مكتب المجلس ومكاتب لجانه الفنية
    Deuxièmement, le Conseil économique et social a pris une série de mesures afin d'améliorer la coopération et le partage des tâches entre ses commissions techniques. UN ثانيا، اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي مجموعة من الخطوات لتحسين التعاون وتقاسم المهام فيما بين لجانه الفنية.
    Réunions conjointes du Bureau du Conseil économique et social et des bureaux de ses commissions techniques tenues en 2000 UN الاجتماعات المشتركة بين مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومكاتب لجانه الفنية
    La section V donne un résumé des résultats des réunions organisées conjointement entre le Bureau du Conseil et les bureaux de ses commissions techniques en 2000. UN ويتضمن الفرع الخامس موجزا بنتائج الاجتماعات المشتركة التي عقدت بين مكتب المجلس ومكاتب لجانه الفنية في عام 2000.
    Rapport sur les réunions communes du Bureau du Conseil et des bureaux de ses commissions techniques UN تقرير عن الاجتماعات المشتركة التي يعقدها مكتب المجلس مع مكاتب لجانه الفنية
    Le présent rapport récapitule les recommandations adressées par le Conseil économique et social à ses commissions techniques, notamment à la Commission de la condition de la femme. UN تتضمن هذه المذكرة موجز التوصيات التي وجهها المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى لجانه الفنية، بخاصة لجنة مركز المرأة.
    Au titre des deux points, le Conseil a donné des directives précises à ses commissions techniques. UN وفي إطار كلا البندين، تقدم المجلس إلى لجانه الفنية بتوجيه محدد.
    Des mesures ont été proposées pour resserrer encore les liens entre le Conseil et ses commissions techniques, ses fonds et ses programmes ainsi que les institutions spécialisées. UN واقترحت بعض الخطوات لزيادة تعزيز تفاعل المجلس مع لجانه الفنية وصناديقه وبرامجه ووكالاته المتخصصة.
    Un certain nombre d'outils et de pratiques ont été adoptés afin d'aider le Conseil à examiner et à orienter les travaux de ses commissions techniques durant ce débat. UN وجرى اعتماد عدد من السبل والممارسات لمساعدة المجلس في استعراض وتوجيه أعمال لجانه الفنية أثناء ذلك الجزء.
    Le présent rapport vise à aider le Conseil à donner des orientations à ses commissions techniques et à coordonner leurs travaux. UN يهدف هذا التقرير إلى مساعدة المجلس في تقديم توجيه إلى لجانه الفنية في مجال السياسات وفي تنسيق عملها.
    De toute évidence, la réforme est le maître mot de la présente session de l'Assemblée générale et de la plupart de ses commissions. UN ومن الجلي، أن الإصلاح هو الموضوع السائد في الدورة الحالية للجمعية العامة، وكذلك في أغلبية لجانها.
    L'UIP continuera à consolider l'assemblée et ses commissions permanentes. UN سيواصل الاتحاد البرلماني الدولي تعزيز الجمعية ولجانها الدائمة.
    Il est également important que le Conseil économique et social donne de meilleures directives à ses commissions techniques et organes d'experts. UN ومن المهم بالمثل تحسين التوجيه المقدم من المجلس للجانه وهيئات الخبراء التابعة له.
    VIII.5 Travailler avec les organismes régionaux existants relatifs aux forêts ou l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture comme président du Partenariat de collaboration avec les forêts, par ses commissions régionales forestières, afin de : UN ثامنا - 5 العمل مع الهيئات الإقليمية القائمة ذات الصلة بالغابات أو منظمة الأغذية والزراعة بوصفها رئيسة الشراكة التعاونية المتعلقة بالغابات، من خلال اللجان الإقليمية للغابات التابعة لها، على:
    La Rada suprême élit parmi ses membres son président et ses vice-présidents, approuve la liste de ses commissions et élit parmi ses membres les présidents de celles-ci. UN وينتخب المجلس الأعلى رئيسه والنائب الأول للرئيس ونائب الرئيس من بين أعضائه، ويوافق على قائمة لجان المجلس الأعلى، وينتخب رؤساءها من بين نواب الشعب.
    Les séances plénières de la Conférence et les séances de ses commissions sont publiques, à moins que l'organe intéressé ne décide que des circonstances exceptionnelles exigent que telle ou telle de ses séances soit privée. UN تُعقد الجلسات العامة للمؤتمر وجلسات اللجان كجلسات علنية ما لم تقرر الهيئة المعنية وجود ظروف استثنائية تحتم عقد جلسة بعينها كجلسة خاصة.
    Les autres thèmes abordés pendant cette réunion ont été le renforcement de la coopération et de la cohésion entre le Conseil et ses commissions techniques. UN وتضمنت المسائل الأخرى التي نوقشت خلال ذلك الاجتماع تحسين التعاون والاتساق بين المجلس ولجانه الفنية.
    19. Pour conclure, M. Desai dit que son département, qui participe activement au débat sur la réforme des relations avec les organismes issus des accords de Bretton Woods, et qui soutient dans leurs travaux le Conseil économique et social et ses commissions techniques et la Deuxième et Troisième Commissions, est au premier plan pour tout ce qui a trait au dialogue intergouvernemental. UN ١٩ - واختتم السيد ديساي كلمته قائلا إن إدارته، التي تشارك بنشاط في المناقشة المتعلقة بإصلاح العلاقات مع الوكالات المنبثقة عن اتفاقات بريتون وودز، والتي تدعم، في أعمالها المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه التقنية واللجنتين الثانية والثالثة، تأتي في الطليعة في كل ما يتعلق بالحوار فيما بين الحكومات ولكن دورها يتوقف عند ذلك الحد وهي تسعى الى تعبئة جميع المواهب القيمة المتاحة في كامل المنظومة.
    Toutes les délégations ont pris note des réformes entreprises par le Maroc dans le domaine des droits de l'homme, notamment de la création du Conseil national des droits de l'homme et en particulier de ses commissions de Laayoune et Dakhla, et de sa coopération avec les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. UN وأحاطت جميع الوفود علماً بالإصلاحات التي اضطلع بها المغرب في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما إنشاء المجلس الوطني لحقوق الإنسان، بما في ذلك لجنتاه في العيون والداخلة، وتعاونه مع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    Le système des Nations Unies, notamment ses commissions techniques, fonds et programmes, y compris les commissions régionales et autres institutions régionales pertinentes, doit contribuer aux activités d'application et de suivi. UN وعلى منظومة الأمم المتحدة وخاصة لجانها الفنية وصناديقها وبرامجها، بما في ذلك اللجان الإقليمية وغيرها من المؤسسات الإقليمية ذات الصلة، أن تساعد على تنفيذ ومتابعة الأنشطة.
    Mais les tâches définies dans ces deux documents ne peuvent être réalisées que par le dialogue, la délibération et la législation, qui sont des fonctions propres aux Nations Unies et à leurs principaux organes, notamment à l'Assemblée générale et à l'ECOSOC avec ses commissions fonctionnelles, y compris la Commission du développement social. UN ولكن هاتين الوثيقتين تحددان مهام لا يمكن لﻷمم المتحدة الاضطلاع بها إلا من خلال الحوار والمناقشة والتشريع - وهي وظائف تخص اﻷمم المتحدة وهيئاتها الرئيسية، أي الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانهما الفنية. بما في ذلك لجنة التنمية الاجتماعية - وكذلك من خلال التمويل.
    Le Conseil pourrait appeler l'attention sur ces conclusions et, de façon générale, sur les travaux de ses commissions dans ces domaines, au moment où l'Assemblée se prépare à un débat de haut niveau sur le financement du développement en 2001. UN ويمكن للمجلس توجيه الانتباه إلى هذا العمل، وإلى أعمال اللجان التابعة له بصفة عامة، حيث أن الجمعية العامة تعد لحدث رفيع المستوى يتعلق بتمويل التنمية في عام 2001.
    Ventilation des résolutions de la session de 2011 du Conseil économique et social et de ses commissions techniques faisant référence UN عدد قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية التي تشمل منظورا جنسانيا ونسبتها المئوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more