"ses placements" - Translation from French to Arabic

    • استثماراته
        
    • استثماراتها
        
    • إلى أن حيازاته
        
    • لاستثماراته
        
    • لامتلاكه
        
    • يتعلق باستثماراته
        
    • مستثمرة في
        
    La politique suivie par la Caisse consiste à diversifier largement ses placements, que ce soit sur le plan des types de valeurs, des secteurs d'activités, des pays ou des monnaies. UN وينتهج الصندوق سياسة تقوم على تنويع استثماراته تنويعا رأسيا من حيث نوع اﻷوراق المالية وفئات الصناعة والبلدان والعملات.
    La trésorerie commune hors Siège ne court pas de risque de change car ses placements sont en dollars des États-Unis. UN ولا يواجه الصندوق الخاص بالمكاتب الموجودة خارج المقر مخاطرة من هذا النوع، فجميع استثماراته بدولار الولايات المتحدة.
    ONU-Femmes est exposée au risque de taux d'intérêt pour ses placements en valeurs à revenu fixe. UN كذلك تتعرض الهيئة لمخاطر أسعار الفائدة على استثماراتها ذات سعر الفائدة المحدد.
    Le Comité suivra les démarches que le secrétariat de la Caisse de prévoyance effectue pour obtenir l'exonération fiscale de ses placements. UN 36 - سيبقي المجلس قيد نظره جهود أمانة صندوق الادخار المستمرة الرامية إلى الحصول على إعفاءات ضريبية على استثماراتها.
    Dans la mesure où ses placements comprennent des titres portant intérêts, la trésorerie commune est exposée au risque de taux d'intérêt. UN وصندوق النقدية المشترك معرض لمخاطر سعر الفائدة نظرا إلى أن حيازاته تتضمن أوراقا مالية بفوائد.
    La trésorerie commune du Siège est exposée au risque de taux, car ses placements comprennent des titres portant intérêt. UN وصندوق النقدية المشترك بالمقر معرَّض لمخاطر سعر الفائدة نظرا إلى أن حيازاته تتضمن أوراقا مالية بفوائد.
    La Caisse indique aussi, entre parenthèses, dans ses états financiers, les valeurs de réalisation de ses placements. UN ويقدم الصندوق أيضا، بين قوسين، القيم السوقية لاستثماراته في صدر بياناته المالية.
    Le FNUAP a classé ses placements en placements à court terme et placements à long terme, compte tenu de leur date d'échéance. UN وصنف الصندوق استثماراته في استثمارات جارية وغير جارية لتبيان الأطر الزمنية التي سيتم فيها تحقيق الاستثمارات.
    La trésorerie commune hors Siège ne court pas de risque de change car ses placements sont en dollars des États-Unis. UN ولا توجد لدى صندوق المكاتب الموجودة خارج المقر مخاطر العملات لأن جميع استثماراته تجري بدولارات الولايات المتحدة.
    Les intérêts provenant de la gestion des cotisations sont donc enregistrés comme revenus des placements, alors qu'ils résultent des opérations de la Caisse et non pas de ses placements. UN وتصنف الفائدة المكتسبة من استغلال عائد الاشتراك كإيراد استثماري، مع أنها ثمرة عمليات الصندوق وليست نتيجة استثماراته.
    Il a affirmé également que, s'il n'y avait pas eu invasion et occupation, ses placements auraient pris de la valeur. UN وذكر أيضاً أنه لولا الغزو والاحتلال لارتفعت قيمة استثماراته.
    Il est imprudent pour une grande caisse de retraite de concentrer ses placements sur une ou deux catégories d'actifs et d'en confier la gestion à un ou deux gestionnaires. UN وليس من الحكمة بالنسبة لصندوق كبير للمعاشات التقاعدية أن يركز استثماراته ضمن فئة واحدة أو فئتين من فئات الأصول أو تحت إشراف جهة واحدة أو جهتين لإدارتها.
    40. Le Comité recommande que le HCR établisse des prévisions des liquidités pour permettre à l'Administration de déployer ses ressources plus efficacement et d'obtenir un rendement plus élevé sur ses placements. UN ٤٠ - ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بإعداد توقعات نقدية لتمكين اﻹدارة من توزيع مواردها بقدر أكبر من الكفاءة وزيادة العائد من استثماراتها.
    La Trésorerie reporte manuellement ses soldes bancaires (y compris les entrées et les sorties) sur un tableur < < livre auxiliaire de caisse > > et ses placements sur un tableur < < journal > > . UN وكانت الخزانة تسجل يدويا أرصدتها المصرفية، بما في ذلك التدفقات الوافدة والخارجة على صحيفة جدولية " للنقدية " ، وتسجل استثماراتها على صحيفة جدولية لليومية.
    La Trésorerie reporte manuellement ses soldes bancaires (y compris les entrées et les sorties) sur un tableur < < livre auxiliaire de caisse > > et ses placements sur un tableur < < journal > > . UN وكانت الخزانة تسجل يدوياً أرصدتها المصرفية، بما في ذلك التدفقات الوافدة والخارجة على صحيفة جدولية " للنقدية " ، وتسجل استثماراتها على صحيفة جدولية لليومية.
    La trésorerie commune du Siège est exposée au risque de taux, car ses placements comprennent des titres portant intérêt. UN ويتعرض صندوق النقدية المشترك بالمقر لمخاطر سعر الفائدة، نظرا إلى أن حيازاته تتضمن أوراقا مالية تدر فوائد.
    La trésorerie commune est exposée au risque de taux, car ses placements comprennent des titres portant intérêt. UN وصندوق النقدية المشترك معرض لمخاطر أسعار الفائدة، نظرا إلى أن حيازاته تتضمن أوراقا مالية تدر فوائد.
    Le fonds principal de gestion centralisée des liquidités est exposé au risque de taux, car ses placements comprennent des titres portant intérêt. UN وصندوق النقدية المشترك الرئيسي معرض لمخاطر سعر الفائدة، نظرا إلى أن حيازاته تتضمن أوراقا مالية تدر فوائد.
    La Caisse évite toutefois d'investir dans des sociétés qui ne répondent pas aux critères qu'elle exige de ses placements - sécurité, rentabilité, liquidité et convertibilité. UN وقال إن الصندوق يتحاشى مع ذلك الاستثمار في الشركات التي لا تستجيب للمعايير التي حددها الصندوق لاستثماراته وهي الأمان، والمردودية، والسيولة وقابلية التحويل.
    Le fonds principal de gestion centralisée des liquidités ne court pas de risque de change car ses placements sont en dollars des États-Unis. UN ولا يواجه صندوق النقدية المشترك الرئيسي مخاطر العملة بالنسبة لاستثماراته التي هي بدولارات الولايات المتحدة.
    La trésorerie commune du Siège est exposée au risque de taux, car ses placements comprennent des titres portant intérêt. UN وصندوق النقدية المشترك بالمقر معرض لمخاطر أسعار الفائدة نظرا لامتلاكه أوراقا مالية بفوائد.
    Le fonds principal de gestion centralisée des liquidités ne court pas de risque de change car ses placements sont en dollars des États-Unis. UN ولا يواجه صندوق النقدية المشترك في المقر مخاطر أسعار العملة فيما يتعلق باستثماراته بدولارات الولايات المتحدة.
    Au 31 mars 2000, ses placements, qui se répartissaient entre 49 pays, comprenaient des investissements directs dans 22 pays en développement et étaient libellés dans 25 monnaies différentes. UN ففي 31 آذار/مارس 2000 كانت هناك أموال مستثمرة في 49 بلدا، بما في ذلك استثمارات مباشرة في 22 بلدا ناميا وكانت تضم 25 عملة مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more