La politique suivie par la Caisse consiste à diversifier largement ses placements, que ce soit sur le plan des types de valeurs, des secteurs d'activités, des pays ou des monnaies. | UN | وينتهج الصندوق سياسة تقوم على تنويع استثماراته تنويعا رأسيا من حيث نوع اﻷوراق المالية وفئات الصناعة والبلدان والعملات. |
La trésorerie commune hors Siège ne court pas de risque de change car ses placements sont en dollars des États-Unis. | UN | ولا يواجه الصندوق الخاص بالمكاتب الموجودة خارج المقر مخاطرة من هذا النوع، فجميع استثماراته بدولار الولايات المتحدة. |
ONU-Femmes est exposée au risque de taux d'intérêt pour ses placements en valeurs à revenu fixe. | UN | كذلك تتعرض الهيئة لمخاطر أسعار الفائدة على استثماراتها ذات سعر الفائدة المحدد. |
Le Comité suivra les démarches que le secrétariat de la Caisse de prévoyance effectue pour obtenir l'exonération fiscale de ses placements. | UN | 36 - سيبقي المجلس قيد نظره جهود أمانة صندوق الادخار المستمرة الرامية إلى الحصول على إعفاءات ضريبية على استثماراتها. |
Dans la mesure où ses placements comprennent des titres portant intérêts, la trésorerie commune est exposée au risque de taux d'intérêt. | UN | وصندوق النقدية المشترك معرض لمخاطر سعر الفائدة نظرا إلى أن حيازاته تتضمن أوراقا مالية بفوائد. |
La trésorerie commune du Siège est exposée au risque de taux, car ses placements comprennent des titres portant intérêt. | UN | وصندوق النقدية المشترك بالمقر معرَّض لمخاطر سعر الفائدة نظرا إلى أن حيازاته تتضمن أوراقا مالية بفوائد. |
La Caisse indique aussi, entre parenthèses, dans ses états financiers, les valeurs de réalisation de ses placements. | UN | ويقدم الصندوق أيضا، بين قوسين، القيم السوقية لاستثماراته في صدر بياناته المالية. |
Le FNUAP a classé ses placements en placements à court terme et placements à long terme, compte tenu de leur date d'échéance. | UN | وصنف الصندوق استثماراته في استثمارات جارية وغير جارية لتبيان الأطر الزمنية التي سيتم فيها تحقيق الاستثمارات. |
La trésorerie commune hors Siège ne court pas de risque de change car ses placements sont en dollars des États-Unis. | UN | ولا توجد لدى صندوق المكاتب الموجودة خارج المقر مخاطر العملات لأن جميع استثماراته تجري بدولارات الولايات المتحدة. |
Les intérêts provenant de la gestion des cotisations sont donc enregistrés comme revenus des placements, alors qu'ils résultent des opérations de la Caisse et non pas de ses placements. | UN | وتصنف الفائدة المكتسبة من استغلال عائد الاشتراك كإيراد استثماري، مع أنها ثمرة عمليات الصندوق وليست نتيجة استثماراته. |
Il a affirmé également que, s'il n'y avait pas eu invasion et occupation, ses placements auraient pris de la valeur. | UN | وذكر أيضاً أنه لولا الغزو والاحتلال لارتفعت قيمة استثماراته. |
Il est imprudent pour une grande caisse de retraite de concentrer ses placements sur une ou deux catégories d'actifs et d'en confier la gestion à un ou deux gestionnaires. | UN | وليس من الحكمة بالنسبة لصندوق كبير للمعاشات التقاعدية أن يركز استثماراته ضمن فئة واحدة أو فئتين من فئات الأصول أو تحت إشراف جهة واحدة أو جهتين لإدارتها. |
40. Le Comité recommande que le HCR établisse des prévisions des liquidités pour permettre à l'Administration de déployer ses ressources plus efficacement et d'obtenir un rendement plus élevé sur ses placements. | UN | ٤٠ - ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بإعداد توقعات نقدية لتمكين اﻹدارة من توزيع مواردها بقدر أكبر من الكفاءة وزيادة العائد من استثماراتها. |
La Trésorerie reporte manuellement ses soldes bancaires (y compris les entrées et les sorties) sur un tableur < < livre auxiliaire de caisse > > et ses placements sur un tableur < < journal > > . | UN | وكانت الخزانة تسجل يدويا أرصدتها المصرفية، بما في ذلك التدفقات الوافدة والخارجة على صحيفة جدولية " للنقدية " ، وتسجل استثماراتها على صحيفة جدولية لليومية. |
La Trésorerie reporte manuellement ses soldes bancaires (y compris les entrées et les sorties) sur un tableur < < livre auxiliaire de caisse > > et ses placements sur un tableur < < journal > > . | UN | وكانت الخزانة تسجل يدوياً أرصدتها المصرفية، بما في ذلك التدفقات الوافدة والخارجة على صحيفة جدولية " للنقدية " ، وتسجل استثماراتها على صحيفة جدولية لليومية. |
La trésorerie commune du Siège est exposée au risque de taux, car ses placements comprennent des titres portant intérêt. | UN | ويتعرض صندوق النقدية المشترك بالمقر لمخاطر سعر الفائدة، نظرا إلى أن حيازاته تتضمن أوراقا مالية تدر فوائد. |
La trésorerie commune est exposée au risque de taux, car ses placements comprennent des titres portant intérêt. | UN | وصندوق النقدية المشترك معرض لمخاطر أسعار الفائدة، نظرا إلى أن حيازاته تتضمن أوراقا مالية تدر فوائد. |
Le fonds principal de gestion centralisée des liquidités est exposé au risque de taux, car ses placements comprennent des titres portant intérêt. | UN | وصندوق النقدية المشترك الرئيسي معرض لمخاطر سعر الفائدة، نظرا إلى أن حيازاته تتضمن أوراقا مالية تدر فوائد. |
La Caisse évite toutefois d'investir dans des sociétés qui ne répondent pas aux critères qu'elle exige de ses placements - sécurité, rentabilité, liquidité et convertibilité. | UN | وقال إن الصندوق يتحاشى مع ذلك الاستثمار في الشركات التي لا تستجيب للمعايير التي حددها الصندوق لاستثماراته وهي الأمان، والمردودية، والسيولة وقابلية التحويل. |
Le fonds principal de gestion centralisée des liquidités ne court pas de risque de change car ses placements sont en dollars des États-Unis. | UN | ولا يواجه صندوق النقدية المشترك الرئيسي مخاطر العملة بالنسبة لاستثماراته التي هي بدولارات الولايات المتحدة. |
La trésorerie commune du Siège est exposée au risque de taux, car ses placements comprennent des titres portant intérêt. | UN | وصندوق النقدية المشترك بالمقر معرض لمخاطر أسعار الفائدة نظرا لامتلاكه أوراقا مالية بفوائد. |
Le fonds principal de gestion centralisée des liquidités ne court pas de risque de change car ses placements sont en dollars des États-Unis. | UN | ولا يواجه صندوق النقدية المشترك في المقر مخاطر أسعار العملة فيما يتعلق باستثماراته بدولارات الولايات المتحدة. |
Au 31 mars 2000, ses placements, qui se répartissaient entre 49 pays, comprenaient des investissements directs dans 22 pays en développement et étaient libellés dans 25 monnaies différentes. | UN | ففي 31 آذار/مارس 2000 كانت هناك أموال مستثمرة في 49 بلدا، بما في ذلك استثمارات مباشرة في 22 بلدا ناميا وكانت تضم 25 عملة مختلفة. |