Réaffirmant également ses résolutions portant sur divers aspects de la violence faite aux femmes et aux filles de tous âges, | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد قراراتها التي تتناول مختلف جوانب العنف ضد النساء والفتيات من جميع الأعمار، |
Réaffirmant également ses résolutions portant sur divers aspects de la violence faite aux femmes et aux filles de tous âges, | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد قراراتها التي تتناول مختلف جوانب العنف ضد النساء والفتيات من جميع الأعمار، |
Rappelant ses résolutions et les déclarations de son président sur la République démocratique du Congo, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية، |
Rappelant ses résolutions et les déclarations de son président sur la République démocratique du Congo, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية، |
2. Demande instamment que ses résolutions 44/215 et 46/210 soient appliquées; | UN | ٢ - تحث على تنفيذ قراريها ٤٤/٢١٥ و ٤٦/٢١٠؛ |
b) ii) Nombre de recommandations reprises par le Conseil de sécurité dans ses résolutions | UN | ' 2` عدد التوصيات التي أدرجها مجلس الأمن في قرارات لاحقة |
45. Au paragraphe 2, le Conseil a réaffirmé les dispositions relatives à l'organisation stipulées dans ses résolutions 1992/24 et 1993/32. | UN | ٤٥ - وفي الفقرة ٢، أكـد المجلس مــن جديد الترتيبات التنظيمية المنصوص عليها في قراريه ١٩٩٢/٢٤ و ١٩٩٣/٣٢. |
Réaffirmant ses résolutions portant sur divers aspects de la violence faite aux femmes et aux filles de tous âges, | UN | وإذ تعيد تأكيد قراراتها التي تتناول مختلف جوانب العنف ضد النساء والفتيات من جميع الأعمار، |
Réaffirmant ses résolutions portant sur divers aspects de la violence faite aux femmes et aux filles de tous âges, | UN | وإذ تعيد تأكيد قراراتها التي تتناول مختلف جوانب العنف ضد النساء والفتيات من جميع الأعمار، |
Réaffirmant ses résolutions portant sur divers aspects de la violence faite aux femmes et aux filles de tous âges, | UN | وإذ تعيد تأكيد قراراتها التي تتناول مختلف جوانب العنف ضد النساء والفتيات من جميع الأعمار، |
Réaffirmant ses résolutions antérieures concernant l'Université des Nations Unies, | UN | إذ تعيد تأكيد قراراتها السابقة بشأن جامعة اﻷمم المتحدة، |
Réaffirmant ses résolutions antérieures concernant l'Université des Nations Unies, | UN | إذ تعيد تأكيد قراراتها السابقة بشأن جامعة اﻷمم المتحدة، |
Réaffirmant ses résolutions antérieures concernant l'Université des Nations Unies, | UN | إذ تعيد تأكيد قراراتها السابقة بشأن جامعة اﻷمم المتحدة، |
Rappelant ses résolutions et les déclarations de son président sur la République démocratique du Congo, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية، |
Rappelant ses résolutions et les déclarations de son président sur la République démocratique du Congo, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية، |
Rappelant ses résolutions et les déclarations de son président sur la République démocratique du Congo, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية، |
2. Demande instamment que ses résolutions 44/215 et 46/210 soient appliquées; | UN | ٢ - تحث على تنفيذ قراريها ٤٤/٢١٥ و ٤٦/٢١٠؛ |
L'Assemblée générale avait approuvé ces propositions dans ses résolutions 63/252 et 64/243. | UN | ووافقت الجمعية العامة على هذه المقترحات في قراريها 63/252 و 64/243. |
Réitérant la demande qu'elle a adressée au Secrétaire général au paragraphe 4 de ses résolutions 56/19 et 57/53, | UN | وإذ تؤكد على الطلب الموجه إلى الأمين العام في الفقرة 4 من قراريها 56/19 و 57/53، |
Le Conseil de sécurité a tenu compte de 97 % des recommandations relatives aux questions militaires dans 20 de ses résolutions. | UN | تضمن 20 قرارا من قرارات مجلس الأمن ما نسبته 97 في المائة من التوصيات المتعلقة بالمسائل العسكرية |
:: Affirme que l'Iran doit prendre sans plus tarder les mesures prescrites par le Conseil des gouverneurs dans ses résolutions GOV/2006/14 et GOV/2009/82; | UN | :: وأكّد أن على إيران، ودون مزيد من التأخير، اتخاذ الخطوات التي طالب بها المجلس في قراريه GOV/2006/14 و GOV/2009/82؛ |
Je félicite le Conseil de prendre en compte ces questions dans nombre de ses résolutions consacrées à tels ou tels pays ou thèmes. | UN | وأشيد بالمجلس لتعميم مراعاة تلك الخطة في العديد من القرارات التي يتخذها بشأن هذا الموضوع وبشأن بلدان بعينها. |
Dans ses résolutions 1540 (2004) et 1673 (2006), le Conseil de sécurité a fait de la pleine application de la Convention une obligation pour les États. | UN | وتنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً إنما هو التزام منصوص عليه في قراري مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقمي 1540 و1673. |
Il invite par conséquent le Conseil de sécurité à pleinement assumer ses responsabilités, vu que ses résolutions, notamment 242 et 338, n'ont jamais été appliquées. | UN | ومن ثم فقد دعا مجلس الأمن إلى أن يتحمل مسؤولياته بالكامل نظراً لأن قراراته، وخاصة القرارين 242 و 338، لم يتم تنفيذها. |
Rappelant sa résolution 66/209 du 22 décembre 2011 et ses résolutions antérieures sur l'administration publique et le développement, | UN | إذ تشير إلى قرارها 66/209 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2011 وقراراتها السابقة بشأن الإدارة العامة والتنمية، |
Il se déclare de nouveau prêt aussi à envisager de prendre de nouvelles mesures, conformément à ses résolutions antérieures. | UN | كما يؤكد من جديد استعداده للنظر في اتخاذ اجراءات أخرى وفقا لقراراته السابقة. |
Voilà ce que représente l'Accord d'Alger et c'est que le Conseil de sécurité a souligné dans ses résolutions. | UN | تلك هي ماهية اتفاقية الجزائر وذلك كان ما أشار إليه مجلس الأمن في قراره. |
Nous appuyons fermement le processus de réforme qui permettra de renforcer l'efficacité des organes de l'ONU et qui assurera l'application effective de ses résolutions. | UN | إننا نؤيد تأييدا راسخا عملية الإصلاح الهادفة إلى تعزيز فعالية الأمم المتحدة والتي تضمن التنفيذ الملموس لقراراتها. |
2. Se déclare profondément préoccupée par le fait qu'Israël n'a pas respecté ses résolutions 51/233, 52/237 et 53/227; | UN | 2 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء عدم امتثال إسرائيل لقرارات الجمعية العامة 51/233 و 52/237 و 53/227؛ |
Rappelant ses résolutions antérieures, dont la plus récente est la résolution 2008/8 du 17 avril 2000, dans laquelle, notamment, elle a réaffirmé le caractère illégal des colonies israéliennes dans les territoires occupés, | UN | وإذ تذكّر بقراراتها السابقة، وآخرها القرار 2000/8 المؤرخ 17 نيسان/أبريل 2000، التي أكدت فيها من جديد، في جملة أمور، عدم شرعية المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي المحتلة، |
Elle appuie la mise en œuvre du Code international de commercialisation des substituts du lait maternel et de ses résolutions ultérieures dans ce domaine. | UN | وهي تدعم تنفيذ المدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم، وقراراتها اللاحقة ذات الصلة. |