Le Groupe des 77 et de la Chine exprime aussi ses vifs remerciements à la délégation suédoise, qui a dirigé avec habileté et compétence les délibérations portant sur le projet de résolution. | UN | وتود مجموعة الـ 77 والصين أيضا أن تعرب عن جزيل شكرها لوفد السويد على ما تحلى به من مهارة وكفاءة في إدارة المداولات بشأن مشروع القرار. |
7. Exprime ses vifs remerciements aux gouvernements qui ont coopéré avec le Groupe de travail et ont répondu à ses demandes d'information, et demande à tous les gouvernements concernés de faire preuve du même esprit de coopération; | UN | ٧- تعرب عن جزيل شكرها للحكومات التي تعاونت مع الفريق العامل ولبت طلباته الخاصة بالحصول على معلومات، وتطلب من جميع الحكومات المعنية أن تبدي نفس روح التعاون؛ |
9. Exprime ses vifs remerciements aux gouvernements qui ont coopéré avec le Groupe de travail et ont répondu à ses demandes d'information, et invite tous les gouvernements concernés à faire preuve du même esprit de coopération; | UN | ٩- تعرب عن جزيل شكرها للحكومات التي تعاونت مع الفريق ولبت طلباته الخاصة بالحصول على معلومات، وتدعو جميع الحكومات المعنية إلى أن تبدي نفس روح التعاون؛ |
6. Exprime ses vifs remerciements à la République du Yémen et à l'Union des Comores pour avoir ratifié l'accord de création du Comité; | UN | 6 - يعبر عن عميق الشكر للجمهورية اليمنية وجمهورية القمر الاتحادية على قيامهما بالتصديق على اتفاقية تأسيس اللجنة. |
9. Exprime ses vifs remerciements aux États qui ont coopéré avec le Groupe de travail et ont répondu à ses demandes d'informations, et invite tous les États concernés à faire preuve du même esprit de coopération; | UN | 9- يعرب عن جزيل شكره للدول التي تعاونت مع الفريق العامل واستجابت لطلباته الخاصة بشأن الحصول على المعلومات، ويدعو جميع الدول المعنية إلى إبداء روح التعاون ذاتها؛ |
16. Adresse ses vifs remerciements aux nombreux gouvernements qui ont coopéré avec le Groupe de travail et répondu à ses demandes d'informations ainsi qu'aux gouvernements qui l'ont invité à se rendre sur place, les prie d'accorder toute l'attention voulue aux recommandations du Groupe, et les invite à informer celui-ci de toutes mesures qu'ils auront prises pour donner suite auxdites recommandations; | UN | 16 - تعرب عن بالغ شكرها للحكومات العديدة التي تعاونت مع الفريق العامل، واستجابت لطلباته الموجهة إليها للحصول على معلومات، وللحكومات التي دعت الفريق إلى زيارة بلدانها، وتطلب إليها أن تولي توصيات الفريق كل الاهتمام اللازم، وتدعوها إلى إبلاغ الفريق بأي إجراءات تتخذها بشأن تلك التوصيات؛ |
1. Exprime ses vifs remerciements à la Rapporteuse spéciale pour son rapport préliminaire et fait siennes les conclusions et recommandations qui y figurent; | UN | 1- تعرب عن تقديرها البالغ للمقررة الخاصة على تقريرها المرحلي وتؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه؛ |
5. Adresse ses vifs remerciements et sa gratitude à la Jamahiriya arabe libyenne pour avoir bien voulu accepter la demande de l'ISESCO et d'abriter à Tripoli la deuxième Conférence des ministres de l'enseignement supérieur et de la recherche scientifique (Tripoli 2003); | UN | 5 - يتقدم بخالص عبارات الشكر والامتنان إلى الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى على استضافتها المؤتمر الثاني لوزراء التعليم العالي والبحث العلمي (طرابلس تشرين الأول/أكتوبر 2003). |
7. Exprime ses vifs remerciements aux gouvernements qui ont coopéré avec le Groupe de travail et ont répondu à ses demandes d'information, et invite tous les gouvernements concernés à faire preuve du même esprit de coopération; | UN | 7- تعرب عن جزيل شكرها للحكومات التي تعاونت مع الفريق العامل ولبت طلباته الخاصة بالحصول على المعلومات، وتدعو جميع الحكومات المعنية إلى أن تبدي نفس روح التعاون؛ |
7. Exprime ses vifs remerciements aux gouvernements qui ont coopéré avec le Groupe de travail et ont répondu à ses demandes d'information, et demande à tous les gouvernements concernés de faire preuve du même esprit de coopération; | UN | ٧- تعرب عن جزيل شكرها للحكومات التي تعاونت مع الفريق العامل ولبت طلباته الخاصة بالحصول على معلومات، وتطلب من جميع الحكومات المعنية أن تبدي نفس روح التعاون؛ |
9. Exprime ses vifs remerciements aux gouvernements qui ont coopéré avec le Groupe de travail et ont répondu à ses demandes d'information, et demande à tous les gouvernements concernés de faire preuve du même esprit de coopération; | UN | ٩- تعرب عن جزيل شكرها للحكومات التي تعاونت مع الفريق العامل ولبّت طلباته الخاصة بالحصول على معلومات، وتطلب الى جميع الحكومات المعنية أن تبدي نفس روح التعاون؛ |
7. Exprime ses vifs remerciements aux États qui ont coopéré avec le Groupe de travail et ont répondu à ses demandes d'informations, et invite tous les États concernés à faire preuve du même esprit de coopération; | UN | 7- تعرب عن جزيل شكرها للدول التي تعاونت مع الفريق العامل ولبت طلباته الخاصة بالحصول على المعلومات، وتدعو جميع الدول المعنية إلى أن تبدي روح التعاون ذاتها؛ |
7. Exprime ses vifs remerciements aux États qui ont coopéré avec le Groupe de travail et ont répondu à ses demandes d'informations, et invite tous les États concernés à faire preuve du même esprit de coopération; | UN | 7- تعرب عن جزيل شكرها للدول التي تعاونت مع الفريق العامل ولبت طلباته الخاصة بالحصول على المعلومات، وتدعو جميع الدول المعنية إلى أن تبدي روح التعاون ذاتها؛ |
6. Exprime ses vifs remerciements aux gouvernements qui ont coopéré avec le Groupe de travail et ont répondu à ses demandes d'informations, et invite tous les gouvernements concernés à faire preuve du même esprit de coopération; | UN | 6- تعرب عن جزيل شكرها للحكومات التي تعاونت مع الفريق العامل ولبت طلباته الخاصة بالحصول على المعلومات، وتدعو جميع الحكومات المعنية إلى أن تبدي روح التعاون ذاته؛ |
6. Exprime ses vifs remerciements à l'Union des Comores pour avoir signé l'accord de création du CICI et l'invite à achever dans les meilleurs délais la procédure de ratification; | UN | 6 - يعبر عن عميق الشكر لاتحاد القمر على قيامه بالتوقيع على اتفاقية تأسيس اللجنة، ويناشده استكمال إجراءات التصديق عليها في أقرب وقت ممكن.. |
10. Exprime ses vifs remerciements aux États qui ont coopéré avec le Groupe de travail et ont répondu à ses demandes d'informations, et invite tous les États concernés à faire preuve du même esprit de coopération; | UN | 10- يعرب عن جزيل شكره للدول التي تعاونت مع الفريق العامل واستجابت لطلباته المتعلقة بالحصول على المعلومات، ويدعو جميع الدول المعنية إلى إبداء روح التعاون ذاتها؛ |
17. Adresse ses vifs remerciements aux nombreux gouvernements qui ont coopéré avec le Groupe de travail et répondu à ses demandes d’informations, ainsi qu’aux gouvernements qui l’ont invité à se rendre sur place, les prie d’accorder toute l’attention voulue aux recommandations du Groupe, et les invite à informer celui-ci de toutes mesures prises pour donner suite auxdites recommandations; | UN | ١٧ - تعرب عن بالغ شكرها للحكومات العديدة التي تعاونت مع الفريق العامل، واستجابت لطلباته الموجهة للحصول على معلومات، وللحكومات التي دعت الفريق إلى زيارة بلدانها، وتطلب إليها أن تولي توصياته كل الاهتمام اللازم، وتدعوها إلى إبلاغ الفريق بأي إجراءات تتخذها بشأن تلك التوصيات؛ |
1. Exprime ses vifs remerciements au Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage, à son Président—Rapporteur, Mme Halima Embarek Warzazi, et à tous ses membres pour les travaux concernant les droits des enfants et des jeunes qu'ils ont effectués à la vingt—deuxième session du Groupe de travail; | UN | ١- تعرب عن تقديرها البالغ للفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة ولرئيسته المقررة، السيد حليمة مبارك ورزازي، وﻷعضائه اﻵخرين للعمل المنجز بشأن حقوق اﻷطفال والشباب في دورته الثانية والعشرين؛ |
6. Adresse ses vifs remerciements et sa gratitude à la Jamahiriya libyenne pour avoir bien voulu accepter la demande de l'ISESCO et d'abriter à Tripoli la deuxième Conférence des ministres de l'enseignement supérieur et de la recherche scientifique (Tripoli, octobre 2003); | UN | 6 - يتقدم بخالص عبارات الشكر والامتنان إلى الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى على استضافتها المؤتمر الثاني لوزراء التعليم العالي والبحث العلمي (طرابلس 2003). |
3. EXPRIME sa profonde gratitude et ses vifs remerciements aux Etats membres qui ont fait des donations au Fonds de solidarité islamique et à son waqf au cours de l'année 2002-2003, notamment le Royaume d'Arabie saoudite, l'Etat des Emirats arabes unis et l'Etat de Qatar. | UN | 3 - يعرب عن شكره العميق وتقديره للدول الأعضاء التي تبرعت للصندوق ووقفه خلال السنة المالية 2002/2003م، وخاصة المملكة العربية السعودية ودولة الإمارات العربية المتحدة ودولة قطر. |
Exprimant ses vifs remerciements pour l'assistance accordée au Cachemire par certains États membres et organes concernés de l'OCI, | UN | وإذ يعرب عن عميق تقديره للمساعدات التي قدمتها بعض الدول الأعضاء وأجهزة المنظمة المعنية للكشميريين، |
La Conférence des chefs d'État de la CEDEAO a adressé ses vifs remerciements et exprimé sa satisfaction à M. Lansana Kouyaté, Secrétaire exécutif sortant, pour l'oeuvre inestimable qu'il a accomplie à la tête du Secrétariat au cours des quatre dernières années. | UN | وجّه مؤتمر رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا تشكراته الحارة وأعرب عن رضاه للسيد لانسانا كوياتي، الأمين التنفيذي المنتهية ولايته، على العمل القيم الذي أنجزه على رأس الأمانة خلال السنوات الأربع الماضية. |
22. Le Secrétaire général exprime ses vifs remerciements aux États qui ont appuyé le Programme en versant des contributions, en accordant des bourses ou en accueillant des étudiants dans leurs établissements d'enseignement. | UN | ٢٢ - ويود اﻷمين العام أن يعرب عن تقديره البالغ للدول التي قدمت الدعم إلى البرنامج سواء في صورة تبرعات أو منح دراسية، أو عن طريق تدبير أماكن لطلاب العلم في مؤسساتها التعليمية. |
4. M. Schneider (Allemagne) exprime ses vifs remerciements à la Présidente et au Secrétariat au nom de la Commission. | UN | 4- السيد شنايدر (ألمانيا): أعرب عن خالص شكره نيابة عن اللجنة للرئيسة والأمانة. |
Adresse ses vifs remerciements au Gouvernement français. | UN | تعرب عن بالغ تقديرها لحكومة فرنسا. |
Enfin, la présidence en exercice tient à exprimer ses vifs remerciements à l'Union européenne et aux États-Unis d'Amérique pour le soutien actif et entier qu'ils ont apporté à l'OUA durant ce processus de médiation. | UN | وفي الختام، تود الرئاسة الحالية أن تعرب عن شكرها الحار للاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية على ما قدماه من دعم فعال وكامل لمنظمة الوحدة الأفريقية أثناء عملية وساطتها هذه. |