"seul qui peut" - Translation from French to Arabic

    • الوحيد الذي يمكنه
        
    • الوحيد الذي يستطيع
        
    • الوحيد الذي يُمكنه
        
    • الوحيد الذى يستطيع
        
    • الوحيد الذي بإمكانه
        
    • الوحيد الذي يمكن
        
    • الوحيد من بوسعه
        
    Et vous êtes le seul qui peut me protéger d'eux. Open Subtitles وأنت هو الشخص الوحيد الذي يمكنه حمايتي منهم.
    C'est le seul qui peut gagner le Ballon d'Or, non ? Open Subtitles إنه الوحيد الذي يمكنه الفوز بالكرة الذهبية، أليس كذلك؟
    Il est le seul qui peut parler aux autres cellules. Open Subtitles هو الشخص الوحيد الذي يمكنه التحدث للخلايا الاخري
    Je suis le seul qui peut le faire, vous le savez. Open Subtitles أنا الشخص الوحيد الذي يستطيع ، كنت أعرف ذلك.
    Tu es le seul qui peut parler de ce qui t'arrive. Open Subtitles لست الوحيد الذي يستطيع ان يتحدث عن مايحدث لك
    Je suis le seul qui peut te le donner. Open Subtitles أنا الشخص الوحيد الذي يُمكنه منحك تلك الحياة
    Tu es le seul qui peut le faire sans argent. Open Subtitles أنت الوحيد الذي يمكنه مساعدتي دون أية مشاكل
    Tu crois être le seul qui peut faire le mort ? Open Subtitles أتعتقد أنّك الوحيد الذي يمكنه لعب دور الميت؟
    Et le seul qui peut arranger ce visage horrible est l'enculé britannique qui dirige l'atelier de mutants. Open Subtitles ‫والشخص الوحيد الذي يمكنه إصلاح وجهي البشع ‫هو وغد بريطاني كان يدير مصنع المتحولين
    Je pense qu'il est le seul qui peut la récupérer. Open Subtitles أعتقد أنه الشخص الوحيد الذي يمكنه أن يقنعها بالرجوع
    Tu sais, je ne suis pas le seul qui peut combler les blancs, je veux dire, tu sais, sur ton passé. Open Subtitles تعلمين أنا الوحيد الذي يمكنه ملأ الفراغات أعني , كما تعلمين , بشأن ماضيكِ
    C'est le seul qui peut vraiment me faire rire. Open Subtitles أوسكار كان الشخص الوحيد الذي يمكنه حقا أضحاكي
    Le seul qui peut tout arrêter c'est Javier Acosta. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي يمكنه إيقاف هذا، هو خافيير أكوستا.
    Je suis le seul qui peut arranger ton visage hideux. Open Subtitles ‫أنا الوحيد الذي يستطيع إصلاح وجهك البشع
    Il est le seul qui peut nous dire ce qui est arrivé à Abbie la nuit où elle a disparu. Open Subtitles أنه الوحيد الذي يستطيع أخبارنا ما حدث لآبي في الليلة التي أختفت فيها
    On a vu ce que tu pouvais faire. Tu es le seul qui peut changer à volonté ! Open Subtitles نحن رأينا ما تستطيع أن تفعله أنت الشخص الوحيد الذي يستطيع أن يتحول بإرادته
    Tu n'es pas le seul qui peut retenir sa respiration. Open Subtitles لستِ الشخص الوحيد الذي يُمكنه حبس أنفاسه
    Cameron est le seul qui peut te piquer. Open Subtitles كاميرون هو الشخص الوحيد الذى يستطيع إدارة العملية
    C'est le seul qui peut me donner des réponses sur mon passé, ma mère. Open Subtitles إنه الشخص الوحيد الذي بإمكانه منحي إجابات بشأن ماضيّ ، وأمي
    Alors de quoi avez-vous peur ? Il a dit que je suis le seul qui peut prouver quoi que ce soit. Open Subtitles لقد قال بأنني الوحيد الذي يمكن فعل ذلك اريد أن أكلمه على انفراد
    Je suis le seul qui peut faire ça. Open Subtitles أنا الوحيد من بوسعه فعلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more