"seule chose que" - Translation from French to Arabic

    • الشيء الوحيد الذي
        
    • الأمر الوحيد الذي
        
    • الشئ الوحيد الذى
        
    • الشيئ الوحيد الذي
        
    • الشئ الوحيد الذي
        
    • الشيءُ الوحيدُ الذي
        
    • الشي الوحيد
        
    • الشيء الوحيد الّذي
        
    • بالشيء الوحيد الذي
        
    • شي واحد
        
    Non, c'est la seule chose que j'ai gardée dans le divorce. Open Subtitles لا، ذلك الشيء الوحيد الذي احتفظت به بعد الطلاق
    Exactement, car j'ai la seule chose que tu ne peux pas mettre dans la balance... Open Subtitles هذا صحيح لأنه لديّ الشيء الوحيد الذي لا تسطيعين إحضاره إلي الحفلة
    Ça grandit. Jusqu'à devenir la seule chose que tu as. Non. Open Subtitles إنه يكبر داخلك حتى يصبح الشيء الوحيد الذي لديك.
    Ouais, eh bien ce n'est pas la seule chose que j'ai fait semblant d'apprécier. Open Subtitles نعم، حسناً، هذا ليس الأمر الوحيد الذي كنتُ أتظاهر بأنني أحبه.
    Tu veux mon avis, la seule chose que tu brasses c'est de la merde. Open Subtitles إذا سألتنى, الشئ الوحيد الذى نجحت فى تخميره هو وعاء النباتات.
    La veste n'était pas la seule chose que j'avais ramenée de mes vacances à Manhattan. Open Subtitles المعطف ليس الشيئ الوحيد الذي عثرت عليه خلال اجازتي الصيفية في مانهاتن
    J'ai eu la seule chose que tu peux pas acheter, Sally. Open Subtitles لدي الشيء الوحيد الذي لا يمكنكِ شراءه يا سالي
    La seule chose que je sais sur certains d'entre eux, c'est Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرفه عن بعض من هؤلاء الناس
    La seule chose que vous aimez vit à 254 Wendell Street, Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أحب يعيش في شارع 254 ويندل،
    La seule chose que me le garantisses c'est de faire ce que veut le kidnappeur. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي سيضمن ذلك ليّ أن افعل ما يريده الخاطفين منيّ
    La seule chose que j'ai en tête c'est la chaleur. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي انا متفوق عليه هو الحرارة
    Vous savez, la seule chose que je déteste plus qu'un clown c'est un magicien. Open Subtitles أتعلم ماهو الشيء الوحيد الذي احتقره أكثر من المهرج, إنه الساحر.
    Ce n'est pas facile de quitter la seule chose que tu aies jamais connue. Open Subtitles إنه ليس من السهل أن تترك الشيء الوحيد الذي لطالما عرفته
    La seule chose que je comprends pas est comment il a eu le temps de pénétrer dans cette pièce et nous enfermer dans l'écurie. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لم استطيع فهمه هو كيف حصل على الوقت ليقتحم هذا المكان و يقوم بحبسنا في الاسطبلات.
    Gabi, toi et moi avons traversé tellement de choses, mais la seule chose que l'on a jamais faite c'est un rencard. Open Subtitles غابي، أنت وعشتها كثيرا، ولكن الشيء الوحيد الذي لم يسبق القيام به هو الذهاب على موعد بسيط.
    Tu penses que Noël est la seule chose que tu as à te faire pardonner ? Open Subtitles أتعتقد حقاً أن عيد الميلاد هو الشيء الوحيد الذي يجب أن تعتذر عليه؟
    Cette foutue veste a ruiné ma confiance, et c'est la seule chose que j'avais... une confiance totale. Open Subtitles هذا الجاكيت السخيف خرّب ثقتي إنها الأمر الوحيد الذي يميزني الثقة بالنفس الغير مبررة
    Tu veux mon avis, la seule chose que tu brasses c'est de la merde. Open Subtitles إذا سألتنى, الشئ الوحيد الذى نجحت فى تخميره هو وعاء النباتات.
    La seule chose que j'aime plus que le rock and roll est une sacrée tombola. Open Subtitles الشيئ الوحيد الذي احبه اكثر من الروك اند رول هو اعلان الفائزين بالسحب العشوائي
    Eh bien, tu n'as pas l'air de vouloir me parler ces derniers jours donc j'ai pensé que c'était la seule chose que l'on pouvait faire ensemble sans parler. Open Subtitles حسناً، تبدين أنكِ لا تريدين أن تتحدثي معي هذه الأيام فأكتشفت بأنه الشئ الوحيد الذي يمكننا فعله دون أن نتحدث إلى بعضنا
    C'est la seule chose que je voie. Open Subtitles مثل الضباب إنه الشيءُ الوحيدُ الذي أراه في الظلامِ.
    J'ai réalisé que ce que je pouvais offrir, c'est la seule chose que j'aie... à offrir à qui que ce soit. Open Subtitles لذا ادركت ان الشي الوحيد الذي استطيع اعطاءة لجوش و اميلي هو .. يجب ان اعطي اي شيء
    La seule chose que nous ayons vendu ici sont des abonnements à des magazines pour aider l'école. Open Subtitles الشيء الوحيد الّذي بعناه هو قسائم . اشتراك بالمجلات لنساعد مدرستنا
    Je fais la seule chose que je sais faire pour Josh. Open Subtitles انا اقوم بالشيء الوحيد الذي اعرف كيف افعله لأجل جوش
    J'ai tout re-verifié, mais la seule chose que j'ai remarqué c'est sur les fragments de côtes autour du trou des balles qui sont un peu décolorés. Open Subtitles فحصت كل شي مرتين, لكن هنا شي واحد لاحظته هي المنطقة التي تقع على اجزاء من الضلع حول مدخل الجرح تغير لونها قليلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more