"seule explication" - Translation from French to Arabic

    • التفسير الوحيد
        
    • تفسير وحيد
        
    Je suis arrivée à la seule explication qu'il n'aurait pas envisagé. Open Subtitles وصلت ل التفسير الوحيد انه لن يكون النظر فيها.
    La seule explication est que le Service des Vétérans a merdé. Open Subtitles التفسير الوحيد هو أن مشفي مركز الجنود قد أخطأ
    C'est vrai, ça ne fait que quelques semaines, mais cela semble être la seule explication. Open Subtitles إنها الحقيقة وقد مرّ شهرين الآن لحد الآن يبدو أنه التفسير الوحيد
    Nous savons que certaines vivent dans une pauvreté extrême, mais ce n'est pas la seule explication. UN وندرك أن الفقر المدقع يمنع بعض النساء من استخدام القسيمة، ولكن ذلك ليس التفسير الوحيد.
    Pourquoi donc Ortega a-t-il décidé de s’imposer par la fraude aux élections municipales, malgré les risques encourus par son gouvernement ? La seule explication plausible est qu’il veut assurer sa réélection à la présidence, quel qu’en soit le coût. News-Commentary لماذا قرر أورتيجا سرقة الانتخابات البلدية، رغم المخاطر التي فرضها هذا الاحتيال على حكومته؟ إن التفسير الوحيد المعقول يتلخص في حاجته إلى تمهيد الطريق أمام إعادة انتخابه لمنصب الرئاسة بأي ثمن.
    Ça doit être la seule explication pour laquelle je ne pige pas ce que j'ai vu : Open Subtitles لا أنت على حق هذا هو التفسير الوحيد لما لم أكن لأعلم ما رأيته للتو
    Si vous me dites que c'est une femme de 24 ans, c'est la seule explication que j'ai. Open Subtitles لكنكم تخبروني ان هذه السيده العجوز بالرابعه والعشرون هذا هو التفسير الوحيد لدي
    Tu es sûre que c'est la seule explication pour ce que tu as vu ? Open Subtitles هل أنت على يقين أنه التفسير الوحيد الذي رأيته؟
    Quelqu'un a la clé. C'est la seule explication. Open Subtitles لابد أن المفاتيح مع أحد، هذا هو التفسير الوحيد
    Quand je t'ai revu en 1975, j'ai réalisé que le voyage temporel était la seule explication. Open Subtitles لمّا رأيتك مجددًا عام 1975 أدركت أن السفر الزمنيّ هو التفسير الوحيد
    C'est la seule explication à tout ça. Open Subtitles حسناً، إنه التفسير الوحيد الذي يدعم جميع الحقائق الغير قابل للإدراك
    C'est la seule explication que je vois. Open Subtitles . ذلك هو التفسير الوحيد الذي يمكنني التفكير فيه
    Et la seule explication est que Val a vu quelque chose de si effrayant que son coeur s'est arrêté et son visage s'est figé en sa dernière expression, le terreur. Open Subtitles التفسير الوحيد هُو أنّها واجهت شيئاً مُخيفاً للغاية، أوقف قلبها وجمّد وجهها في آخر تعبير خاضته، الذُعر.
    C'est la seule explication que j'ai. Open Subtitles انه التفسير الوحيد الذي استطعت ان استخلصه حسنا
    Quelqu'un m'a piégé. C'est la seule explication à laquelle je peux penser. Open Subtitles هذا هو التفسير الوحيد الذي يمكنني التفكير فيه
    La seule explication est qu'ils ont été intoxiqués par quelque chose en plus de l'éthyl-parathion. Open Subtitles التفسير الوحيد هو أنه أصيب بالتسمم لشئ غير المبيد الإيثيلي
    C'est la seule explication. Open Subtitles بطريقة ما كنت بداخل الجبل طوال الوقت, هذا هو التفسير الوحيد.
    La seule explication à sa survie est que ses pouvoirs... l'ont entourée d'une bulle télékinétique. Open Subtitles التفسير الوحيد لنجاة جين ان قواها قد غلفتها بدرع من الطاقة التحريكية عن بعد
    La police pense qu'il avait pris quelque chose... et c'est la seule explication. Open Subtitles نعم الشرطة تظنه كان يتعاطى شيئاً ما وهذا هو التفسير الوحيد
    La seule explication serait que vous l'ayiez "assimilé", dans votre corps, ce qui est évidemment impossible. Open Subtitles التفسير الوحيد هو أنّك هضمته في نظامك بطريقة ما خلال الليل؛ وهذا بالطبع شئ مستحيل
    Eh bien, il n'y a qu'une seule explication pour ces lignes, Lisa. Open Subtitles حسنا , هناك تفسير وحيد لتلك الخطوط , ليزا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more