"seulement ça" - Translation from French to Arabic

    • هذا فقط
        
    • ذلك فحسب
        
    • ذلك فقط
        
    • هذا فحسب
        
    • فقط هذا
        
    • فقط ذلك
        
    • هذا وحسب
        
    • ذلك وحسب
        
    Ce n'est pas seulement ça. Bien que, une injonction de restriction soit un nouveau niveau que je ne pensais pas que tu atteindrais de si tôt. Open Subtitles الأمر ليس هذا فقط ، على الرغم أن أمر بعدم التعرض مستوى وضيع جديد لم أعتقد انك ستصل إليه بهذا القرب
    Non seulement ça, mais on pense qu'il est possible qu'ils aient su qui était le vrai agresseur, mais ont continué à accuser Steven. Open Subtitles وليس هذا فقط نعتقد بإن هناك احتمال بإنهم عرفوا حقيقة المعتدي ولكنهم تابعوا القضية
    Oui. Et pas seulement ça, et m'a aussi ramené un paquet de framboises folles. Open Subtitles أجل, وليس ذلك فحسب لقد أحضرت لى عبوة من القش المجنون
    Pas seulement ça, avec les meetings, c'est combien de personnes, qui, où. Open Subtitles ليس ذلك فقط في الإجتماع , كم عدد الأشخاص , من , إين
    - Non seulement ça, mais ils amènent par bus entiers des centaines de protestataires de toute la région de Washington. Open Subtitles ليس هذا فحسب ، فهم ينقلون مئات المتظاهرون بالحافلات من العاصمة
    Ils sont traumatisés. seulement ça. C'est la clé du problème. Open Subtitles فقط هذا الأمر انه المفتاح الى كل شيئ
    Pas seulement ça. Open Subtitles ليس فقط ذلك
    Et pas seulement ça. Ils ont laissé le type sortir sous caution. Open Subtitles وليس هذا فقط انهم اطلقوا سراح فِله بكفالة
    Pas seulement ça, mais la facture d'électricité de cette propriété est exorbitante. Open Subtitles ، ليس هذا فقط لكن مُخططات الكهرباء لتلك الملكية ليست موجودة
    et en conclusion, non seulement ça serait un honneur incroyable et une faveur, mais on pense aussi que tu vas prendre du bon temps. Open Subtitles و وفي الختام ، لن يكون هذا فقط شرفاً لا يصدق ومعروف , لكننا نفكر ايضاً
    Non seulement ça, mais quand l'Apocalypse finira par arriver... Open Subtitles ليس هذا فقط. أيضا عندما يبدأ اخيرا نهاية العالم
    Pas seulement ça, mais ces trucs pourraient marcher dans les 2 sens. Open Subtitles ليس هذا فقط لكن هذه الأشياء تصلح للنوعين
    Non seulement ça, mais il y a deux nuits, le mec d'en face dit qu'il a entendu du bruit dans le milieu de la nuit, alors il a été à la fenêtre, et il a vu un semi remonter. Open Subtitles ليس ذلك فحسب بل قبل بضع ليالٍ، رجل من الجانب الاخر من الشارع قال أنّه سمع أصواتاً بمنتصف الليل، وذهب إلى النافذة، ورأى مقطورة تتوقف.
    - C'est pas seulement ça. - Elle savait... Open Subtitles ولكن ليس ذلك فحسب ، وانها تريد أيضا
    - Enfin, pas seulement ça. Open Subtitles كلاّ، أعني، ليس ذلك فحسب.
    Pas seulement ça, il a accompli tellement. Open Subtitles ليس ذلك فقط , لقد قام بإنجاز كبير
    Je porte seulement ça parce que j'ai Open Subtitles انا ارتدي ذلك فقط لأني لدي
    Je fais seulement ça car je tiens à toi. Open Subtitles أفعل ذلك فقط لأني أهتم لأمرك
    L'ordinateur que vous avez construit tout les deux est une oeuvre d'art, et pas seulement ça, il se vendra. Open Subtitles إن الحاسوب الذي ,بنيتماه تحفة فنية و ليس هذا فحسب, سيباع
    seulement ça: que s'il en est ainsi, vous n'avez aucune raison de supposer qu'il m'a demandé de l'épouser. Open Subtitles فقط هذا: انه اذا كان كذلك ، لن يكون لديك اي سبب لتعتقدي بانه سيعرض علي الزواج.
    Pas seulement ça. Open Subtitles ليس فقط ذلك.
    Mais pas seulement ça. Open Subtitles ولكن ليس هذا وحسب
    Pas seulement ça, je veux que tu me donnes tout ce que je veux quand je veux pour le reste de ta vie. Open Subtitles ليس ذلك وحسب أريدك أن تعطيني أيّ شئ أريده في أيّ وقت طوال حياتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more