"sexes et l'émancipation" - Translation from French to Arabic

    • الجنسين وتمكين
        
    • الجنسين والنهوض
        
    • الجنسين والتمكين
        
    Elle a loué l'engagement pris par le Kenya d'atteindre l'objectif du Millénaire pour le développement concernant l'égalité entre les sexes et l'émancipation des femmes. UN وأثنت مصر على كينيا لالتزامها بتحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Produit 1 : Leadership accru des Nations Unies et facilitation d'une approche basée sur le programme pour promouvoir l'égalité des sexes et l'émancipation des femmes UN الناتج 1: زيادة الدور القيادي للأمم المتحدة وتيسير اتخاذ نهج برنامجي لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    L'entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'émancipation des femmes (ONU-Femmes) récemment créée jouerait indubitablement un rôle clef à cet égard. UN ومما لا شك فيه أن جهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة الذي أنشئ حديثاً سيضطلع بدور رئيسي في هذا الصدد.
    La parité entre les sexes et l'émancipation des femmes sont acquises UN تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Des changements institutionnels et d'orientations au sein des organisations avaient renforcé leur capacité de promouvoir l'égalité des sexes et l'émancipation des femmes dans les États membres. UN فقد أدت التغييرات التي أجريت داخل المنظمات على صعيد المؤسسات والسياسات إلى تحسين قدراتها على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين النساء في الدول الأعضاء فيها.
    La santé et les droits en matière de procréation sont fondamentaux pour l'égalité entre les sexes et l'émancipation de la femme. UN إن الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية أساسيان للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    La parité entre les sexes et l'émancipation des femmes sont acquises UN تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Un domaine d'action prioritaire pour Antigua-et-Barbuda a été la promotion de l'égalité des sexes et l'émancipation des femmes. UN إن تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة هما من المجالات التي تحظى بالألوية في أنتيغوا وبربودا.
    L'égalité des sexes et l'émancipation des femmes sont des objectifs des droits de l'homme, qui doivent trouver une expression aux plans politique et juridique, et exigent donc des mesures politiques. UN وتعد المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من حقوق الإنسان، مما يوجب التعبير السياسي والقانوني عنهما.
    x) Faiblesse des dispositifs, qui n'ont ni la capacité, ni l'autorité et ni les financements nécessaires pour défendre l'égalité des sexes et l'émancipation des femmes; UN ' 10` آليات ضعيفة تفتقر إلى ما يكفي من القدرات والسلطات والتمويل لمراعاة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    Par ailleurs, un rapport intérimaire a été consacré aux progrès vers l'égalité entre les sexes et l'émancipation des femmes dans les régions en développement. UN وتم أيضا إعداد تقرير مرحلي عن التقدم المحرز صوب تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في المناطق النامية.
    Consciente de l'importance de la science et des techniques dans la promotion de l'égalité des sexes et l'émancipation des femmes, UN وإذ تقر بأهمية العلم والتكنولوجيا في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة،
    3) La parité des sexes et l'émancipation des femmes sont des réalités. UN تحقيـق المســـاواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Consciente de l'importance de la science et des techniques dans la promotion de l'égalité des sexes et l'émancipation des femmes, UN وإذ تقر بأهمية العلم والتكنولوجيا في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة،
    Avec le plan de financement pluriannuel, le Fonds a inscrit la parité entre les sexes et l'émancipation des femmes parmi ses grands objectifs et continue à intégrer les questions concernant les femmes dans l'ensemble de ses programmes. UN وفي ظل إطار التمويل المتعدد السنوات، حدد الصندوق حاليا المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بوصفهما أحد أهداف المنظمة، بينما يواصل في الوقت نفسه مراعاة المنظور الجنساني في جميع أنشطة برنامجه.
    3. L'égalité entre les sexes et l'émancipation des femmes UN 3 - تحقق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Le document adopté par l’Assemblée générale portait sur les relations préoccupantes entre population et développement, sur la parité entre les sexes et l’émancipation des femmes, sur la santé et les droits en matière de reproduction, sur les partenariats et la collaboration. UN وركزت الوثيقة التي اعتمدتها الجمعية العامة الاهتمام على قضايا السكان والتنمية؛ وعلى المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، والصحة والحقوق اﻹنجابية؛ والشراكات وأوجه التعاون.
    Les trois équipes spéciales du CAC chargées du suivi coordonné des conférences mondiales ont souligné qu’il importait de mettre l’accent sur l’égalité entre les sexes et l’émancipation des femmes pour atteindre les objectifs des conférences. UN أبرزت اﻷفرقة العاملة المخصصة الثلاث التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية والمعنية بتنسيق متابعة المؤتمرات أهمية التركيز على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة لتحقيق أهداف هذه المؤتمرات.
    L'UNESCO a continué de soutenir l'action du Centre de recherche et de documentation sur les Palestiniennes pour faire progresser l'égalité des sexes et l'émancipation des femmes grâce à des activités de renforcement des capacités, de recherche, de plaidoyer et de documentation. UN وواصلت اليونسكو تقديم الدعم لمركز الأبحاث والوثائق المتعلقة بالمرأة الفلسطينية، وذلك في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، عن طريق بناء القدرات، وإجراء البحوث، والدعوة، وأنشطة التوثيق.
    Comment assurer l'égalité des sexes et l'émancipation des femmes? UN -- كيف نكفل المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة؟
    La représentante de l'Azerbaïdjan exprime sa reconnaissance au Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) pour les activités qu'il a menées sur le terrain en vue de promouvoir divers aspects de l'égalité entre les sexes et l'émancipation des femmes, et elle espère que la présence d'UNIFEM pourra être renforcée. UN 12 - وأعربت عن تقديرها للعمل الذي قام به صندوق الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة على أرض الواقع في تعزيز الجوانب المختلفة للمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة وأعربت عن أملها في أن يتم تعزيز وجوده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more