Les prix ont été remis simultanément au Siège et à Los Angeles grâce à une liaison par satellite. | UN | وعرضت هذه الجوائز في وقت واحد عن طريق البث بالساتل، في المقر وفي لوس أنجيلوس. |
Elle est stratégiquement située au Siège et à Bangkok, comme exposé dans les paragraphes suivants. | UN | وقد اختير للقسم موقعان استراتيجيان في المقر وفي بانكوك، على النحو المبين في الفقرات أدناه. |
La Division devrait poursuivre sa collaboration avec les bibliothèques des Nations Unies au Siège et à Genève s'agissant de la recherche de documents historiques. | UN | وينبغي أن تواصل الشعبة التعاون مع مكتبات الأمم المتحدة في المقر وفي جنيف في البحث عن الوثائق التاريخية. |
Il se rend bien compte que la sous-utilisation des crédits peut être attribuée à toute une série de facteurs, par exemple une productivité accrue ou des pratiques administratives inefficaces au Siège et à la Mission. | UN | وتدرك اللجنة أن نقص نفقات البعثة عن المقرر يمكن أن يعود إلى العديد من العوامل التي تشمل ازدياد إنتاجيتها وعدم فعالية الإجراءات الإدارية في المقر وفي منطقة البعثة. |
f) De travailler en étroite coordination avec les autres organes, bureaux, services et institutions spécialisées compétents des Nations Unies, au Siège et à l'échelon des pays, en particulier avec les autres mécanismes créés au titre de procédures spéciales du Conseil; | UN | (و) العمل بتعاون وثيق مع هيئات الأمم المتحدة ومكاتبها وإداراتها ووكالاتها المتخصصة الأخرى ذات الصلة، سواء في المقر أو على الصعيد القطري، ولا سيما مع الآليات الأخرى المنشأة في إطار الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس؛ |
Il existe des sites FTP dédiés au Siège et à l'ONUG. | UN | وتوجد مواقع مخصصة لبروتوكول نقل الملفات في المقر وفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Dispenser une formation aux fonctionnaires du Siège et à ceux qui se trouvent sur le terrain, et offrir des instruments pratiques afin d'intégrer une démarche soucieuse d'égalité des sexes dans les activités de prévention des conflits. | UN | تدريب الموظفين في المقر وفي الميدان وتوفير أدوات عملية لإدراج المنظور الجنساني في أنشطة منع نشوب الصراعات. |
Dans les bureaux hors Siège et à l'OIT, la mise en oeuvre du Système n'est actuellement pas aussi avancée qu'à New York. | UN | واستخدام هذا التطبيق في المكاتب البعيدة عن المقر وفي منظمة العمل الدولية ليس متقدما في الوقت الحاضر كما هو حاصل في نيويورك. |
La Division devrait poursuivre sa collaboration avec les bibliothèques des Nations Unies au Siège et à Genève s'agissant de la recherche de documents historiques. | UN | وينبغي أن تواصل الشعبة التعاون مع مكتبات الأمم المتحدة في المقر وفي جنيف في مجال البحث عن الوثائق التاريخية. |
Des discussions préliminaires ont eu lieu au Siège et à Bamako pour définir les domaines de coopération prioritaires. | UN | وقد عُقدت مناقشات أولية بشأن مجالات التعاون ذات الأولوية على مستوى المقر وفي باماكو. |
Le Secrétariat a aussi créé des équipes d'appui à la planification au Siège et à la MINUSMA. | UN | وأنشأت الأمانة أيضا فرق دعم التخطيط في المقر وفي البعثة المتكاملة. |
La Division devrait poursuivre sa collaboration avec les Bibliothèques des Nations Unies au Siège et à Genève s'agissant de la recherche de documents historiques. | UN | وينبغي أن تواصل الشعبة التعاون مع مكتبتي الأمم المتحدة في المقر وفي جنيف في مجال البحث عن الوثائق التاريخية. |
Il est proposé de créer au Siège et à Bangkok les postes de temporaire ci-après : | UN | ويُقترح إنشاء الوظائف التالية في المقر وفي بانكوك: |
Elle mènera en 1994-1995 des enquêtes intervilles au Siège et à Washington ainsi que, chaque année, dans quelque 70 autres lieux d'affectation. | UN | وبالنسبة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، ستجري الشعبة دراسات استقصائية لمختلف اﻷماكن في المقر وفي واشنطن العاصمة. |
Aux termes du règlement intérieur de l'ancien Conseil d'administration, à moins que le Conseil n'ait décidé d'accepter une invitation à se réunir ailleurs, les sessions ordinaires se tiennent à tour de rôle au Siège et à Genève. | UN | يقضي النظام الداخلي لمجلس اﻹدارة السابق بأن تعقد الدورات العادية بالتناوب في المقر وفي جنيف، ما لم يقرر المجلس أن يقبل دعوة للاجتماع في مكان آخر. |
Le Département a également renforcé ses liens avec le pays hôte en aménageant à Beijing un centre d'information sur la Conférence ainsi qu'en organisant des réunions au Siège et à Beijing avec les autorités chinoises pertinentes. | UN | كذلك عززت الادارة روابطها بالبلد المضيف فيما يتعلق بالمؤتمر من خلال إنشاء مركز تنسيق اداري للمؤتمر، ومن خلال اجتماعات تعقد في المقر وفي بكين مع السلطات الحكومية المسؤولة عن المؤتمر. |
Il a été réalisé au Siège et à Genève, de novembre 1997 à janvier 1998. | UN | وقد أجريت المراجعة في المقر وفي جنيف خلال الفترة الممتدة من تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ إلى كانون الثاني/يناير ١٩٩٨. |
105. Le Département s'est doté d'un centre de liaison pour les droits de l'homme qui s'emploie, en collaboration avec d'autres départements, au Siège et à Genève ainsi que sur le terrain, à promouvoir le respect des droits de l'homme. | UN | ٥٠١ - وقد عينت اﻹدارة منسقا لشؤون حقوق اﻹنسان يقوم بالعمل مع الزملاء في المقر وفي جنيف وفي الميدان تعزيزا لحقوق اﻹنسان. |
f) De travailler en étroite coordination avec les autres organes, bureaux, services et institutions spécialisées compétents des Nations Unies, au Siège et à l'échelon des pays, en particulier avec les autres mécanismes créés au titre de procédures spéciales du Conseil; | UN | (و) العمل بتعاون وثيق مع هيئات الأمم المتحدة ومكاتبها وإداراتها ووكالاتها المتخصصة الأخرى ذات الصلة، سواء في المقر أو على الصعيد القطري، ولا سيما مع الإجراءات الخاصة الأخرى التابعة للمجلس؛ |
ix) Fourniture de services informatiques centraux à tous les utilisateurs du Siège et à certains utilisateurs hors Siège par un raccordement à l’ordinateur central situé au Centre international de calcul à Genève; | UN | `٩` توفير خدمات الحوسبة المركزية الكبيرة لجميع المستعملين في المقر ولفئة مختارة من المستعملين خارج المقر من خلال وصلة بالحاسوب الرئيسي الكبير الموجود في المركـــز الدولــي للحســاب اﻹلكتروني في جنيف؛ |
Une initiative originale a été entreprise à cet effet par les sections d'enseignement du français au Siège et à l'ONUG. | UN | وقد سنّ القسم المعني بتدريس اللغة الفرنسية في كل من المقر ومكتب جنيف ممارسة رائدة في هذا المسعى. |
ii) Le tableau V.1 récapitule l'information financière relative à la trésorerie commune hors Siège et à la trésorerie commune en euros au 31 décembre 2011. | UN | ' 2` ويعرض الجدول الخامس - 1 المعلومات المالية المتعلقة بصندوق النقدية المشترك الخاص بالمكاتب الموجودة خارج المقر وصندوق النقدية المشترك الخاص باستثمارات اليورو في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |