"si ça" - Translation from French to Arabic

    • إذا كان هذا
        
    • إن كان هذا
        
    • إذا كان ذلك
        
    • لو كان هذا
        
    • اذا كان هذا
        
    • إن كان ذلك
        
    • إن كانت
        
    • إذا كان الأمر
        
    • لو كان الأمر
        
    • إذا هذا
        
    • إذا ذلك
        
    • اذا كانت
        
    • لو هذا
        
    • اذا كان ذلك
        
    • ان كان هذا
        
    Bien, Si ça te met mal à l'aise, je lui dirai de ne pas venir. Open Subtitles حسناً , إذا كان هذا لا يٌشعرك بالراحة سأطلب منه عدم الحضور
    Si ça peut vous rassurer, vous ne les trouverez jamais. Open Subtitles إذا كان هذا سيريحكم فأنتم لن تجدوها أبداً
    Trish, Si ça vous mord le cœur, faites-le parler de ça. Open Subtitles تريش، إن كان هذا يضايقك اجعليه يتحدث في الأمر.
    Alors dégomme des rôdeurs Si ça te fait du bien. Open Subtitles لذا أشبع السائرين ضرباً إن كان هذا يساعدك.
    Si ça signifie consacrer chaque secondes que j'ai en dehors de cet endroit pour devenir plus rapide et pouvoir le stopper alors c'est ce que je vais faire. Open Subtitles إذا كان ذلك يعني تكريس كل ثانية لدي خارج هذا المكان إلى الحصول على أسرع ومنعه، ثم وهذا هو ما أنا سأفعل.
    Même Si ça menace le dernier souvenir de ton père ? Open Subtitles حتى لو كان هذا يُهدد الذكرى الاخبرة لوالدكِ ؟
    Et bien, Si ça peut te consoler, sa jalousie rend le sexe sacrément bon. Open Subtitles حسناً , اذا كان هذا يشعرك بتحسن غيرتها تجعلها مثيره للغايه
    Je ne sais pas Si ça peut aider, mais Susie vient de trouver autre chose sur la veste du chef... Open Subtitles لست متأكدة إن كان ذلك سيساعد و لكن سوزي وجدت آثار شيء آخر على معطف الشيف
    Justement, on sait pas Si ça a été concluant parce qu'on a pas accès au système. Open Subtitles لانعرف إن كانت التجارب ناجحة لانه ليس لدينا أي صلاحية للدخول إلى النظام
    Si ça vous surprend, madame, vous serez stupéfaite d'apprendre qu'il a convenu de vendre la propriété. Open Subtitles حسنا سيدتي إذا كان هذا يفاجئك ستذهلين لمعرفة أنه موافق على بيع الملكيه
    Vous trébuchez, ils vous rattrapent, même Si ça dit une perte à court terme. Open Subtitles وعندما تتعثر، يساعدونك حتى إذا كان هذا يعني خسارة قصيرة لهم
    Je peux attendre dehors Si ça peut accélerer les choses. Open Subtitles يمكنني الإنتظار بالخارج إذا كان هذا سيسرع الآمر
    Si ça facilite les choses, je te laisse pas le choix. Open Subtitles إن كان هذا يسهّل الأمر فأنتِ لا تملكينَ خيارًا.
    Je me demande Si ça n'envoie pas un message hostile. Open Subtitles حسنًا، أتساءل إن كان هذا يرسل رسالة عدائية.
    Je ne sais pas Si ça compte, mais ceci pourrait aider. Open Subtitles أجهل إن كان هذا يُحتسب، لكن هذا قد يفيد.
    Je peux estimer un endroit où il pourrait être ... Si ça peut aider. Open Subtitles أستطيع أن أقدر أين يمكن أن يكون إذا كان ذلك مفيدا
    Si ça peut te réconforter, je préfèrerais être avec vous que d'être assise sur le banc des blessés. Open Subtitles لو كان هذا سيشعرك بحال أفضل، فأنا أفضل لو كنت هناك معك على أن أكون هنا بالأعلى في مقعد الإحتياط
    Si ça peut aider, je connais le bouquiniste préféré de Dan. Open Subtitles اذا كان هذا سيساعد فأن دان يحب الكتاب المستعمل
    Si ça peut te faire sentir mieux, j'ai de l'eczema. Open Subtitles إن كان ذلك يشعركِ بتحسن. فأنا مصابة بالإكزيما.
    Je l'ai. Voyons Si ça fait vraiment ce que tu prétends. Open Subtitles حصلت عليها، لنرى إن كانت حقاً تحقق ما تقوله.
    Lorsqu'il s'agit de poursuivre tes rêves et tes passions c'est vraiment à toi de décider Si ça vaut le coup de faire ce sacrifice. Open Subtitles وأجد أن عندما يتعلق الأمر بالسعي إلى تحقيق شغفك انها حقا متروك لكم لاتخاذ قرار إذا كان الأمر يستحق
    - Elisabeth, Si ça ne tenait qu'à moi... - Ça ne tient qu'à vous. Open Subtitles اليزابيث ، لو كان الأمر لي و الأمر متروك لك بالفعل
    Si ça peut vous rassurer, il commence à faire noir. Open Subtitles إذا هذا يُشعركم بالتحسن فالليل قد حل علينا
    Je ne sais pas Si ça change quoi que ce soit. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا ذلك يُؤثّرُ على أيّ شئِ،
    M. DiNorscio, Si ça se dandine et que ça fait coin-coin, c'est... probablement un canard. Open Subtitles اذا كانت تمشي مثل البطه ,وتبدو كالبطه تصيح كالبطه فأنها بالتأكيد بطة
    Je peux couper le cordon Si ça peut faciliter les choses. Open Subtitles استطيع ان اقطع الحبل السري لو هذا سيكون اسهل
    Et Si ça peut vous faire vous sentir mieux, parfois les gens frappent leurs docteurs, aussi. Open Subtitles و اذا كان ذلك يشعرك بشعور افضل فأوقات بعض البشر يركلون اطبائهم أيضا
    Si ça peut te consoler, tu es sec comme un biscuit. Open Subtitles ان كان هذا يشكل اي عزاء انت جاف كالمقرمشات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more