Ta quête et ma mission seront victorieuses, Si Dieu veut. | Open Subtitles | الله سيكتب لي و لك النصر فى مهمتنا إن شاء الله |
Si Dieu veut, durant le voyage, nous profiterons de ta gracieuse présence | Open Subtitles | إن شاء الله نستفيد من وجودك المبارك على متن القطار |
Si Dieu veut, il mémorisera tout le Coran cette année il participera a la compétition nationale | Open Subtitles | إن شاء الله سيحفظ القرآن كله هذا العام و سيدخل المسابقة الوطنية |
Si Dieu veut, il sera champion et fera partie de l'équipe nationale de foot | Open Subtitles | إن شاء الله سيصبح بطلا وينظم إلى المنتخب الوطني للكرة |
Si Dieu veut, demain je vous conduirai ou vous voulez | Open Subtitles | و إن شاء الله غدا سآخذك أينما تشاء |
Si Dieu veut, je veux faire un pèlerinage au sanctuaire | Open Subtitles | إن شاء الله أنا ذاهب لزيارة مقام الإمام |
M., avec ces affiches, Si Dieu veut, c'est comme si vous étiez élu | Open Subtitles | سيدي، إن شاء الله مع هذه البوسترات ستنجح في الانتخابات |
Merci, je le ferai certainement, Si Dieu veut | Open Subtitles | شكرا، مؤكدا سأفعل، إن شاء الله |
Au revoir, Si Dieu veut, au revoir | Open Subtitles | مع السلامة، إن شاء الله مع السلامة |
La mission se terminera par une victoire, Si Dieu veut. | Open Subtitles | المهمة ستنتهي بنجاح إن شاء الله |
Si Dieu veut, un plat chaud... | Open Subtitles | إن شاء الله تعالى سيدة حسناء... |
Bon, Si Dieu veut, tous ensemble! | Open Subtitles | إن شاء الله سأدعو لكم جميعا |
Si Dieu veut, au moment propice! | Open Subtitles | بوركتم إن شاء الله |
Réponse : Dès que l'opération a été lancée, et que le Front islamique national du Soudan a été informé du plan par Gama'a Al-Islamiya (Si Dieu veut, ce plan portera bientôt ses fruits), le Front l'a accueilli on ne peut plus favorablement. | UN | جواب: بمجرد البدء في هذه العملية وبمجرد إبلاغ الجبهة اﻹسلامية القومية بالسودان بالخطة من جانب الجماعة اﻹسلامية )وبنجاح هذه الخطة في وقت قريب إن شاء الله(، رحب التنظيم بها كل الترحيب. |
Si Dieu veut | Open Subtitles | إن شاء الله |
Si Dieu veut. | Open Subtitles | إن شاء الله |