"si c'" - Translation from French to Arabic

    • إذا كان
        
    • إن كان
        
    • لو كان
        
    • اذا كان
        
    • إذا كانت
        
    • إن كانت
        
    • لو كانت
        
    • ان كان
        
    • اذا كانت
        
    • ماذا لو
        
    • ما إذا
        
    • لو أنه
        
    • ان كانت
        
    • وإن كان
        
    • إذا ذلك
        
    Cela est particulièrement vrai Si c'est la banque dépositaire qui est le créancier garanti. UN وهذه هي الحال بصورة خاصة إذا كان المصرف الوديع هو ذاته الدائن المضمون.
    La Présidente aimerait savoir Si c'est là ce que pense vraiment le Gouvernement, ou peut-être une partie du Gouvernement, ou encore ce que pensent certaines personnes en dehors du Gouvernement. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كان هذا هو فعلا رأي الحكومة أو كان رأي جزء من الحكومة أو رأي بعض الناس خارج الحكومة.
    Si c'est ce à quoi il pense, c'est la seule à être en danger. Open Subtitles إن كان هذا ما يعتقد بأنّه جوهر الأمر، فهي المعرّضة للخطر
    Si c'était mon petit-ami, j'aurais sauté sous un train, aussi. Open Subtitles لو كان هذا رفيقي لقفزت أمام القطار أيضاً
    Cela ne me dérange pas Si c'est ce que vous voulez. Open Subtitles ولكن لا يزعجني اذا كان هذا ما تريده حقا.
    Les représentants de la Bolivie devraient indiquer Si c'est l'administration pénitentiaire qui a saisi un juge de ces affaires. UN وقال إنه ينبغي لممثلتي بوليفيا أن تبينا ما إذا كانت دائرة السجون تعرض مثل هذه الحالات على قاض.
    Et peut être que tu dois te demander Si c'est le bon travail pour toi. Open Subtitles و ربما تريدين سؤال نفسك إن كانت هذه هي الوظيفة المناسبة لك
    Si c'est sensé arriver, le destin se manifestera et ça arrivera. Open Subtitles انظروا، إذا كان الأمر مقدراً فالقدر سيتدخل ويحقق الأمر
    Ecoute, Si c'est le destin ou pas, je peux pas m'empêcher de penser que, genre-notre place est ensemble, tu vois? Open Subtitles انظر، إذا كان مازال قدراً أو لا لايمكنني إيقاف المشاعر التي مثل.. نحن ننتمي لبعض، تعرف؟
    Si c'était de la légitime défense, pourquoi n'es-tu pas venu me voir après coup ? Open Subtitles إذا كان دفاعاً عن النفس ، لماذا لم تأت إلي بعد ذلك؟
    Donc Si c'est un problème, vous pouvez réglez ça avec elle. Open Subtitles حتى إذا كان هناك مشكلة ، يمكنك حلها معها
    Je me demande juste si ton attirance pour les geeks est une préférence ou Si c'est une quelconque prédisposition génétique. Open Subtitles فقط أتساءل إن كان إنجذابكِ لغرباء الاطوار هو تفضيل شخصي ام راجع لبعض الاستعداد الوراثي ؟
    Mais vous savez, vous pouvez laisser un message Si c'est important. Open Subtitles لكن تستطعين ترك رسالة إن كان الأمر مُهماً لعلمكِ
    Oui. Je ne sais pas Si c'est causé surtout par l'homme". Open Subtitles نعم, لا أعلم إن كان البشر هم السبب الأغلب
    Si c'est une histoire de gang, il y a qu'un flic qui peut aider. Open Subtitles لو كان كل هذا عن العصابات فهناك شرطي واحد قد يساعد
    Si c'était bien, tu n'aurais pas passé la nuit en prison. Open Subtitles اعني.لو كان الامر عاديا لما قضيت الليلة في السجن
    Si c'est l'homme que nous cherchons, je doute que ce soit le seul alias qu'il utilise. Open Subtitles لو كان هذا هو الرجل المنشود أشك أنها الشخصية الوحيدة التي يقوم باستخدامها
    Si c'est bien ça, c'est vers là-bas que se dirige Tony. Open Subtitles اذا كان ذلك صحيحا فأن توني متجه الى هناك
    Les pièces de marché communiquées à la Commission ne permettent pas de savoir Si c'était le cas. UN ولا تذكر المستندات التعاقدية المقدمة إلى اللجنة ما إذا كانت ميتسوبيشي مسؤولة عن هذه التكاليف.
    Si c'est un partenariat, Si c'est un job, tu avances. Open Subtitles إن كانت شراكة، إن كانت عملاً، فالحياة تستمر.
    Il est impossible. Je me disais et Si c'était pas le cas, ok ? Open Subtitles وهي كذلك لكني اقول لو كانت عكس ذلك , حسنا ؟
    Si c'est pour sauver une oeuvre de charité, je suis pour. Open Subtitles ان كان الامر يدور حول انقاذ جمعية فانا معك
    Si c'était les seules options, je préférais te botter les fesses. Open Subtitles اذا كانت هذه هي الخيارات انا افضل ان تضربيني
    Et Si c'était un de ces crimes au hasard qu'on ne peut résoudre ? Open Subtitles ماذا لو كان هذا مجرد قتل عشوائي لا نستطيع تحديده ؟
    C'est comme Si c'était là, mais je ne peux pas l'atteindre. Open Subtitles يبدو كما لو أنه هناك ولا أستطيع التوصل اليه
    Si c'était une noyade accidentelle, il n'y a pas de suspect. Open Subtitles ان كانت هذه حادثة غرق لن يكون لدينا مشتبه.
    Si c'est le cas, quelles peines s'appliquent lorsque cette réglementation n'est pas respectée? UN وإن كان الأمر كذلك، فما هي العقوبات التي يتعرض لها من لا يحترم هذا القانون؟
    Si c'est tout, je pense qu'il serait mieux qu'on s'en aille. Open Subtitles إذا ذلك كُلّ هناك، أعتقد نحن أفضل نَكُونُ الذِهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more