"si c'était pas" - Translation from French to Arabic

    • لو لم يكن
        
    • إذا لم يكن
        
    • ماذا لو أنها ليست
        
    • ماذا لو لم تكن
        
    J'en ai besoin rapidement, et je ne t'embêterai pas si c'était pas important, mais ça l'est. Open Subtitles أحتاجه بأسرع وقت ولم أكن لأزعجك لو لم يكن الأمر مهمًّا لكنه مهم.
    Je te demanderais pas ça si c'était pas crucial. Open Subtitles ما كنت لأطلب ذلك لو لم يكن الأمر في غاية الأهمية
    Je te le demanderais pas si c'était pas correct. Open Subtitles لكن لو لم يكن الأمر لا بأس به لم أكن لأطرحه
    Croyez-moi, on ne serait pas ici... si c'était pas super hyper important. Open Subtitles حسنا يا كابتن صدقني نحن لن نكون هنا إذا لم يكن الأمر مهم جدا
    si c'était pas sa maison, qui y vit maintenant ? Open Subtitles إذا لم يكن ذلك المنزل له من يقيم فيه الآن؟
    Ces PSD5... si c'était pas pour espionner les Russes ? Open Subtitles بي دي إس 5 هذه ماذا لو أنها ليست للتجسس على الروس؟
    Les comprimés du copain, si c'était pas du dopage ? Open Subtitles الحبوب التي أحضرها لها صديقها ماذا لو لم تكن منشطات؟
    Ils ne seraient pas après nous si c'était pas vrai Open Subtitles لم يكن ليطاردونا لو لم يكن الأمر حقيقي
    Alors si c'était pas Vince ou Vic qui a fait Coke Norris et la fille, on revient au point de départ. Open Subtitles حتى لو لم يكن فينس أو فيك الذي فعل لفحم الكوك نوريس والفتاة، نحن نعود إلى حيث بدأنا.
    Mais tu zapperais ce mammouth si c'était pas la fille du patron. Open Subtitles لكنك ليس عليك أن تواعد ذلك الماموث لو لم يكن أباها رئيس شركتك
    si c'était pas à propos de physique, mais des gens ? Open Subtitles ماذا لو لم يكن هذا بشأن علوم الفزياء، لكن بشأن الناس؟
    On se battrait, si c'était pas un peu déplacé. Open Subtitles كنا لنتمرغ في الأرض لو لم يكن نوعاً ما قلة احترام
    En fait, çà serait mignon si c'était pas aussi tordu. Open Subtitles إنه سيكون جميلا فعلاً لو لم يكن الأمر مقززاً
    Et si c'était pas un gosse à problèmes ? Open Subtitles اعمالا يدوية خلال 10 سنوات الأخيرة ماذا لو لم يكن طفلا مضطربا؟
    si c'était pas le cas, la race humaine se serait éteinte. Open Subtitles لو لم يكن ينجح لانقرض الجنس البشري منذ زمن بعيد
    - Mais si c'était pas l'érythème. Open Subtitles نحن نعرف العرضَ الآن، ونعرفُ ما رأيت ماذا لو لم يكن الطفح؟
    Et si c'était pas le fonctionnement de celui-ci, mais ce qu'il fait ? Open Subtitles ماذا لو لم يكن الأمر بتعلّقاً بصفة المدحلة، بل بعملها؟
    Je te demanderais pas, si c'était pas important. Open Subtitles ما كنت لأسألك لو لم يكن الأمر مهماً
    si c'était pas un insurgé, maintenant c'en est un. Open Subtitles حسنا، إذا لم يكن من المتمردين، فمن الأكيد أنه كذلك الآن
    si c'était pas aussi grotesque, ce serait juste grotesque. Open Subtitles و هى تستخدم كذلك في مطاعم تقدم الكركند الأحمر حسنا ، هذا إذا لم يكن مثيرا للسخرية فسيكون مضحكا للغاية
    si c'était pas lui, alors c'était son jumeau. Open Subtitles إذا لم يكن هو، فلديه شقيق توأم يهرب حول خفر الحدود
    - Et si c'était pas elle ? Open Subtitles - و ماذا لو أنها ليست هي؟
    Selon lui. Mais si c'était pas ça ? Open Subtitles وهذا ما قاله , إنها تشبه الهلال ماذا لو لم تكن هلال ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more