"si il y a" - Translation from French to Arabic

    • إذا كان هناك
        
    • إن كان هناك
        
    • لو كان هناك
        
    • إذا هناك
        
    • اذا كان هناك
        
    • ان كان هناك
        
    • لو أن هناك
        
    • لو كانت هناك
        
    • إذا كانت هناك
        
    • إذا كان هنالك
        
    • إن كان هنالك
        
    • إن كانت هناك
        
    • إن كان يوجد
        
    • لو هناك
        
    • ما إذا كان هُناك
        
    Hé, attends, Si il y a une pilule qui peut rendre Joy gentille, peut-être qu'il y en a une pour te rendre courageux. Open Subtitles هي أنتظر إذا كان هناك حبوب تجعل جوي غير غاضبة أراهن بأنه يوجد هناك حبوبا تجعلك غير جبانا
    Ecoute, Si il y a quelque chose que tu veux savoir, demande le juste. Open Subtitles ..انظر , إذا كان هناك أمراً تُريد أن تعرفه فقط اسأل
    Vous découvrir mutuellement, voir Si il y a un feeling. Open Subtitles تعرفوا على بعضكم, إنظروا إن كان هناك إنسجام
    Oui, mais Si il y a quelque chose que nous devrions leur dire, c'est ça. Open Subtitles أجل، ولكن لو كان هناك ما يجب أن نخبرهم به فذلك هو.
    N'oublions pas que Si il y a trop de vibration ou une grosse onde sonore, alors les lasers quantiques vont trembler et exploser, et on mourra. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر إذا هناك إهتزاز أكثر من اللازم أو موجة صوتية كبيرة فليزر الكوانتوم سيتسارع وينفجر
    Si il y a quelque chose que nous puissions faire pour dire merci à l'université... Open Subtitles بالطبع, اذا كان هناك أي شيء يمكن فعله ليعبر عن امتناننا لك
    Maintenant je vais voir les rapports de la nuit dernière, voir Si il y a quelque chose dont je devrais m'occuper. Open Subtitles الآن, أنا أقراء تقرير من ليلة الأمس , رأى إذا كان هناك أي شيء يجب أن أنقله.
    Si il y a un post-it rouge dessus, ça veut dire que le recrutement pense que cette personne dira forcément "non". Open Subtitles إذا كان هناك علامة حمراء عليها فهذا يعني أن مستشارة هيئة المحلفين ترى أن الشخص لا يصلح
    Si il y a quoique ce soit que je puisse faire pour vous, dites le moi. Open Subtitles إذا كان هناك أي شيء بإمكاني فعله لك رجاء بلغني
    Personne ne sait Si il y a une libraire juridique en ville? Open Subtitles أحد يعرف إذا كان هناك مكتبة القانون في المدينة؟
    Si il y a une configuration anormal dans cette vieille mine, l'explosion pourrait avoir lieu juste sous nos pieds. Open Subtitles إذا كان هناك تكوين غير طبيعي في هذا المنجم القديم، الانفجار قد فطر سحابة الحق بموجب لنا.
    Les enfants, Si il y a un grand thème à cette histoire, et je promets que nous sommes réellement, presque, plus vraiment si loin de la fin, c'est le timing. Open Subtitles يا أولاد، إن كان هناك ما يجمع هذه القصة و أنا أقسم لكم أننا حقيقة و تقريبآ لسنآ قريبين جدا من النهآية إنه التوقيت
    Si il y a quelque chose, quoi qu'elle soit, son esprit lui cause autant de dégâts en essayant de comprendre la vérité que d'essayer de l'oublier. Open Subtitles ,إن كان هناك أمر ما ,مهما كان ذلك فعقلها يتسبب عليها بضرر أكبر ,محاولاً أن يكتشف الحقيقة أو محاولاً أن ينساها
    Mais ça marche seulement Si il y a un autre passage à l'extérieur de cette pièce. Open Subtitles لكن الأمر يعمل فحسب لو كان هناك طريق آخر للخروج من تلك الغرفة.
    Donc, Si il y a des choses que tu veux faire, ne nous garde pas dans tes pattes. Open Subtitles لذا لو كان هناك أمور تودين فعلها لا تدعينا نقف في طريقك
    Si il y a deux choses que ta mémé ne fait pas, c'est mentir et pratiquer les sports extrêmes. Open Subtitles إذا هناك شيئان جدّتكَ لا تَعمَلُ، هي رياضات المسرحيّةَ الشاقّةُ والكذبَ.
    Je t'aime vraiment bien, mais Si il y a un pantin ventriloque dans ce sac, Open Subtitles انت تعجبني حقا ولكن اذا كان هناك في هذه الحقيبة بعض من دمى التحدث من البطن الغبية
    Je cherche le nom de Rachel pour voir Si il y a des plaintes déposées sur son compte. Open Subtitles حسنًا انا سأبحث عن اسم ريتشيل لارى ان كان هناك اي شكاوي في حسابها
    Si il y a une patrouille de pacificateurs, dans un quart de cycle lumière ils sauront exactement où nous sommes. Open Subtitles لو أن هناك دوريه حفظه سلام فى ربع دائره ضوئيه سيعرفون بالتحديد مكاننا
    Si il y a un problème, je dois savoir qui vous êtes. Open Subtitles لو كانت هناك مشكلة, أحتاج لمعرفة من أنت.
    Je suis actrice amateur mais je ne ferai du nu que Si il y a un miroir derrière moi Open Subtitles أنا مؤهلة لعضوية نقابة الممثلين لكنني أؤدي مشاهد العرى فقط إذا كانت هناك مرآة خلفي
    Quarto, on ne peut être trahi que Si il y a de la loyauté au départ. Open Subtitles رابعاً, الشخص يمكن بأن يخان فقط إذا كان هنالك ولاء من البداية
    Écoutez, M. Price, vous avez toujours été un de mes héros, mais Si il y a quelque chose que vous voulez nous dire, c'est maintenant le moment d'être franc. Open Subtitles اسمع سيد برايس، لطالما كنت قدوتي لكن إن كان هنالك شيء تريد إخبارنا به هذا هو الوقت المناسب
    Si il y a une chance d'empêcher cette guerre d'arriver, on doit essayer. Open Subtitles حتى إن كانت هناك فرصة نستطيع أيقاف الحرب من حدوثه , علينًا أن نحاول
    Jetez un oeil. Regardez Si il y a un téléphone portable. Open Subtitles إبحثوا في الجوار إنظروا إن كان يوجد هاتف متحرك
    Et Si il y a une chance de le récupérer? Open Subtitles تعرف ما أعني.. مذا لو هناك فرصة لعودته؟
    Voir Si il y a quelque chose qui pourrait les éliminer des suspects. Open Subtitles لنرى ما إذا كان هُناك أى شيء في ملفهم قد نستبعدهم به من كونهم مُشتبه بهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more