Si je n'étais pas si occupée, je lui aurais rendu service en égorgeant son mari. | Open Subtitles | لو لم أكن مشغولة للغاية, لكنتُ قمتُ بخدمة لها بقطع حلق زوجها. |
Ils n'imaginent pas à quel point ça serait différent Si je n'étais pas là. | Open Subtitles | لا يعلمون كيف كان الوضع سيختلف لو لم أكن أعمل هنا |
Et Si je n'étais pas parti, je ne serais pas le plus grand capitaine des Quatorze Mers. | Open Subtitles | إذا لم أكن قد فعلت ذلك، لن أكون أعظم قائد في البحار ال 14. |
Si je n'étais pas en fauteuil, je le tabasserais, il deviendrait blanc en cinq minutes, je vous le dis. | Open Subtitles | شيت، إذا لم أكن في هذه الكرسي السخيف أنا سا اهزم كل أسود . ويكون قوقازي في حوالي خمس دقائق. |
M'aurais-tu prêté attention Si je n'étais pas du côté opposé de ton affaire ? | Open Subtitles | هل كنتِ ستعريني أي اهتمام إن لم أكن ضدكِ في القضية؟ |
J'ignore qui je serais Si je n'étais pas la gamine que sa mère a voulu tuer. | Open Subtitles | لا أعرف من سأكون إن لم أكن الطفلة التي حاولت أمها قتلها |
Si je n'étais pas la seule à travailler, nous pourrions peut-être nous permettre autre chose. | Open Subtitles | لو لم اكن وحدي من يعمل ربما يمكننت ان نشتري شيئ آخر |
Ils ne diraient pas ça Si je n'étais pas si parfait. | Open Subtitles | ولكنهم لن يقولوا هذا لو لم أكن مثالياً بالفعل. |
Et que Si je n'étais pas Président de la République, je serais avec eux sur la Place de la République. | UN | وأضفت أنني لو لم أكن رئيسا للجمهورية لانضممت إليهم في ساحة الجمهورية. |
C'est pourquoi, je dis que Si je n'étais pas Président de la République, je serais dans la rue avec vous. | UN | لهذا السبب أقول إني لو لم أكن رئيسا للجمهورية، لانضممت إلى مظاهراتكم. |
Si je n'étais pas déjà stone, je prendrais la voiture pour aller ailleurs. | Open Subtitles | لو لم أكن مخدرة مسبقاً لكنت قدت سيارتي لمكان آخر |
Si je n'étais pas si crevé, je t'en collerais une. | Open Subtitles | ستفعل لو لم أكن مرهقاً لقمت بلكمك اآن |
Si je n'étais pas revenue pour mon téléphone, mon fils aurait pu mourir. | Open Subtitles | إذا لم أكن قد جئت إلى التقاط الهاتف، ابني يمكن أن يموت. |
Mais mon pays fait partie de ce que je suis et Si je n'étais pas venue, c'est moi-même que j'aurais trahie. | Open Subtitles | و لكن بلدي هو جزء مني و إذا لم أكن هنا سأخون نفسي |
Je serais inquiète que tu traverses à la nage, Si je n'étais pas si en colère. | Open Subtitles | سأكون قلقة عليك لحاولة السباحة كلّ ذلك الطريق، فرانك، إذا لم أكن غاضبة جدا |
Si je n'étais pas dans cette cage ton visage n'aurait pas cet air arrogant. | Open Subtitles | إن لم أكن في هذا القفص ما كنت ستحظى بتلك النظرة المتعالية |
Vous croyez qu'il m'aurait envoyé Si je n'étais pas de votre côté ? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنه سوف يقوم بإرسالي إن لم أكن في جانبك ؟ |
Si je n'étais pas le Roi de l'enfer, aurais-tu pris la peine de faire semblant de tenir à moi ? | Open Subtitles | إن لم أكن ملك الجحيم هل كنتِ للتظاهري بالإهتمام بي؟ |
Oui, bon, Si je n'étais pas fou, je pense que je deviendrais taré. | Open Subtitles | اجل, لو لم اكن مجنوناً سأجن في كلا الحالتين |
J'aurais fait un bon jockey, Si je n'étais pas si grand. | Open Subtitles | كنتُ لأكون فارساً رائعاً لو أنني لم أكن طويلاً جداً |
Si je n'étais pas aussi intègre, j'en ferais un bien humide sur votre Géant Vert. | Open Subtitles | اذا لم اكن صريح ومحدد سوف ازرع واحدة مبتله على اعضائك الخضراء |
Ne parlez pas de moi comme Si je n'étais pas là ou n'existais pas. | Open Subtitles | لا تتحدثا عني كما لو أنني لست هنا أو كأنني لست في حيز الوجود. |
Elle a dit qu'elle n'allait pas accepter Si je n'étais pas d'accord. | Open Subtitles | هي قالت في الواقع انها لن تأخذ الوظيفة ان لم اكن مرتاح |
Cet après-midi, Si je n'étais pas survenue, que se serait-il passé ? | Open Subtitles | تلك الظهيرة,لو لم أصل, ماذا كنتي ستفعلي؟ |