"si je te disais" - Translation from French to Arabic

    • لو أخبرتك
        
    • لو قلت لك
        
    • إن أخبرتك
        
    • إذا أخبرتك
        
    • لو اخبرتك
        
    • لو أخبرتكِ
        
    • إذا قلت لك
        
    • اذا قلت لك
        
    • اذا اخبرتك
        
    • إن أخبرتكِ
        
    • لو قلتُ
        
    • ماذا إن قلت لك
        
    • لو أخبرتُكِ
        
    • لو قلت لكِ
        
    Que dirais-tu si je te disais qu'on va te relâcher ? Open Subtitles ولكن ماذا لو أخبرتك أننا سنتركك تخرج من هنا؟
    Et si je te disais que ce monde n'est pas réel, que c'est juste une simulation faite pour nous retenir ici ? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أن هذا العالم كله مزيف بأنه محاكاة فقط صنعت بقصد إبقائنا سجناء
    Et si je te disais que je suis prête à la laisser sortir ? Open Subtitles ماذا لو قلت لك أنّي كنت مستعدّة لجعلها تخرج مِنْ جديد؟
    Et si je te disais que j'étais amoureux, que je n'avais jamais été plus heureux de toute ma vie et que j'allais me marier ? Open Subtitles ماذا إن أخبرتك بأني واقع في الحب و أني لم أكن بهذه السعادة طوال حياتي و أني على وشك الزواج
    Tu postulerais encore pour ce job si je te disais qu'on a vendu tous les cupcakes ce soir ? Open Subtitles أنتِ، هل مازلت ستقدمين طلب لذلك العمل إذا أخبرتك أننا بعنا جميع الكب كيك الليلة؟
    Et si je te disais que ton entraînement, ta vie, même, dépendent de ça ? Open Subtitles ماذا لو اخبرتك بشأن تدريبك ، حتى حياتك عن ماذا تدور ؟
    Et si je te disais qu'il pourrait y avoir un abri antiatomique censé préserver des milliers de gens ? Open Subtitles ما لو أخبرتكِ أنه قد يكون هناك مأوي بٌني لإستيعاب الألاف؟
    Et si je te disais que l'épée était ici, sur Terre ? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أن ذلك السيف كان يتواجد هُنا على الأرض ؟
    Et si je te disais que l'Épée de Feu est la lame d'Azrael ? Open Subtitles في إلقاء نظرة خاطفة على الرأس المُخطط لها ماذا لو أخبرتك أن ذلك السيف المُشتعل
    Et si je te disais que oui, les zombies existent, et oui, ils mangent des cerveaux... Open Subtitles وماذا لو أخبرتك أن ذلك صحيح أن الزومبي حقيقيون و أجل، إنهم يتغذون على الأدمغة
    Et si je te disais que ce conglomérat se trouve posséder Open Subtitles ماذا لو أخبرتك بأنّ هذا التكتل حدث بالصدفة بأنّه يملك
    si je te disais, qu'en trois petites semaines, je pourrais te faire smasher au basket ? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك انه و في غضون ثلاثة أسابيع يمكنني جعلك تسدد كرة سلة ؟
    Et si je te disais que je suis là pour te libérer ? Allez ! Open Subtitles ماذا لو أخبرتك اننى هنا لأقوم بتحريرك هلّا نذهب
    Serais-tu déçu si je te disais que ça ne m'a pas traversé l'esprit ? Open Subtitles هل ستشعر بالخيبة لو قلت لك بأنه حتى لم يخطر ببالي؟
    si je te disais que j'en ai assez de perdre tous ceux auxquels je tiens ? Open Subtitles ماذا لو قلت لك أنّي سئمت مِنْ خسارة كلّ مَنْ يعزّ عليّ؟
    Et si je te disais avoir vu un sacré appartement à visiter pour ta mère et toi. Open Subtitles لذلك، ماذا لو قلت لك رأيت شقة القاتل بالنسبة لك وأمك لإلقاء نظرة على؟
    Et si je te disais... que c'est tout sauf un miracle, que c'est peut-être lié à tes gènes ? Open Subtitles ماذا إن أخبرتك أنها قد لا تكون معجزة أصلاً وهو في الواقع شيء متعلق بجيناتكِ؟
    Et si je te disais qu'il avait une mauvaise réputation ? Open Subtitles أنّي قتلت بطلاً ماذا إن أخبرتك أنّ سمعته كانت سيئة؟
    Tu romprais avec moi si je te disais que je n'ai jamais été plus heureux de toute ma vie. Open Subtitles هل ستنهى علاقتك معى إذا أخبرتك أننى لم أشعر بالسعادة طوال حياتى ؟
    Tu me quitterais si je te disais que je n'ai jamais été aussi heureux ? Open Subtitles هل ستنهى علاقتك معى إذا أخبرتك لم أكن سعيداً طوال حياتى
    Et si je te disais que je n'ai jamais planifié de détruire Père ? Open Subtitles ماذا لو اخبرتك بانني لم اخطط مطلقاً لتدمير أبينا
    Et si je te disais que j'ai un moyen de me venger de lui ? Open Subtitles ماذا لو أخبرتكِ أن هناك طريقة للانتقام منه؟
    Mais je mentirais si je te disais que je ne l'ai pas été depuis. Open Subtitles ولكن سأكون كاذبا إذا قلت لك أنني لم أشعر بالأسى حينها
    Tu me croirais si je te disais que je suis un envoyé du futur ? Open Subtitles هل تصدقني اذا قلت لك انني ارُسلت هنا من المستقبل
    Te sentirais-tu mieux si je te disais que je n'ai jamais été aussi fière de mon futur mari qu'aujourd'hui en te regardant plaider ? Open Subtitles هل سيشعرك بتحسن اذا اخبرتك أني لم اكن اكثر فخرا بزوجي المستقبلي اكثر من عندما شاهدتك اليوم؟
    si je te disais que je suis innocent, tu me croirais? Open Subtitles إن أخبرتكِ أنني كنت برئ من هذه التُهم هل تصدّقينني ؟ لا
    si je te disais que j'ai trouvé un remède ? Open Subtitles ماذا لو قلتُ لكَ إنني وجدتُ علاجاً ؟
    Et si je te disais que ce n'est pas moi qui ai cuisiné ? Open Subtitles ماذا إن قلت لك أنني لم أطهو هذه الوجبة ؟
    Et si je te disais qu'il y avait un autre endroit ? Open Subtitles "ماذا لو أخبرتُكِ بأنّ هنالك مكاناً آخر؟"
    Que dirais-tu si je te disais que je ne peux pas te quitter des yeux ? Open Subtitles ماذا لو قلت لكِ أني لا أود أن تغيبِ عن ناظري؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more