"si on ne peut pas" - Translation from French to Arabic

    • إذا لم نستطع
        
    • إن لم نستطع
        
    • إذا لم نتمكن
        
    • لو لم نستطع
        
    • إذا لم تستطع
        
    • إذا لم يكن بإمكاننا
        
    • إن لم يمكننا
        
    • إذا كنا لا نستطيع
        
    • إذا لا يمكننا
        
    • إذا لم نستطيع
        
    • لو لم نكن
        
    • إذا لمْ نتمكّن من
        
    • إن لم نتمكن
        
    • إنْ لمْ نستطع
        
    • وإذا لم نستطع
        
    Pardonnez-moi, Votre Altesse, je ne suis pas expert mais si on ne peut pas avancer et qu'on ne veut pas reculer... Open Subtitles لا أدّعي أني خبير في المسائل العسكرية ولكن إذا لم نستطع التحرك إلى الأمام ولن نسير عودةً
    si on ne peut pas résoudre ça de façon digne du poste que nous recherchons, quel espoir donnons-nous aux autres pays qui désirent partager nos valeurs ? Open Subtitles إذا لم نستطع حل هذه هذه المسألة بطريقة تستحق المكتب الذي نسعى له فأي أمل سنعطيه للدول التي تطمح أن تشاركنا قيمنا؟
    si on ne peut pas vivre comme on veut, alors les terroristes ont gagné. Open Subtitles إن لم نستطع العيش كما نشاء سيكون الإرهابيون قد فازوا بالفعل
    si on ne peut pas couper le noyau, la machine transformera toute la zone en un cratère de deux kilomètres. Open Subtitles إذا لم نتمكن من ، إيقاف المفاعل الآلة ستقوم بتحويل هذا المكان بأكمله إلى فوهة بركان بقطر ميل
    si on ne peut pas pas faire fonctionner nos camions, on n'est pas mobile. Open Subtitles لو لم نستطع تشغيل شاحناتنا، فلن نستطيع التحرك.
    si on ne peut pas fuir le nuage, Nous devons le neutraliser. Open Subtitles حسنا، إذا لم نستطع الهروب من السحابة فعلينا إذا تحييدها
    Comment sommes-nous censés remettre en place le réseau si on ne peut pas redémarrer les serveurs ? Open Subtitles كيف من المفترض عليّنا استعادة الشبكة إذا لم نستطع إعادة تشغيل الخوادم؟
    si on ne peut pas le retrouver, personne ne le peut. Open Subtitles إذا لم نستطع الوصول إليه، لا أحد سيستطيع
    Récupérer la moelle du président n'a pas d'intérêt, si on ne peut pas la sortir de l'hôpital. Open Subtitles الحصول على نخاع عظام الرئيس لايعني شيئاً البته إذا لم نستطع ان نخرجه من المستشفى.
    si on ne peut pas dire quand il va se produire, c'est plus qu'irresponsable. Open Subtitles إن لم نستطع إخبار العالم متى سيحدث فهذا يتجاوز عدم المسؤولية
    si on ne peut pas charger l'interface, on ne pourra pas utiliser la porte dérobée pour tout contrôler. Open Subtitles إن لم نستطع أن نجعل التوصيل يقوم بالتحميل فلن نتمكن من إستخدام ثغرة الرمز الغير مسموح به للسيطرة على الشبكة
    J'ai réalisé que si on ne peut pas les voir, ils ne peuvent pas nous voir non plus. Open Subtitles إن لم نستطع رؤيتهم فلا يستطيعون رؤيتنا أيضًا.
    Comment les convaincre si on ne peut pas aller vers eux ? Open Subtitles كيف نقنع الناس للتصويت لأبي إذا لم نتمكن من الاقتراب منهم؟
    si on ne peut pas déplacer la voiture, ou la rendre consciente, alors qu'est-ce qu'on fait ? Open Subtitles إذا لم نتمكن من تحريك السيارة أو إخراجها من حالة الإغماء إذن ماذا عسانا نفعل؟
    Et si on ne peut pas payer pour l'université ? Open Subtitles ماذا لو لم نستطع ان ندفع رسوم الكلية عندما يحين الوقت ؟
    si on ne peut pas payer le vrai prix, on ne mérite rien de joli. Open Subtitles أنا أعني, إذا لم تستطع أن إحتمال الثمن كله أنت لا تستحقه
    si on ne peut pas traiter les Inhumains avec respect... Open Subtitles إذا لم يكن بإمكاننا التحدث عن اللابشر باحترام..
    si on ne peut pas être honnête là-dessus maintenant, ce sera comme avoir en permanence un éléphant de 250kg dans la pièce. Open Subtitles إن لم يمكننا أن نكون صريحين الآن فسيشبه الأمر وجود فيل يزن 500 رطل بالغرفة
    Et même si on ne peut pas s'identifier aux détails, les faire nôtres. Open Subtitles حتى إذا كنا لا نستطيع الوصول لتلك التفاصيل نصنع التفاصيل الخاصه بنا
    A quoi ça sert si on ne peut pas leur tirer dessus ? Open Subtitles ما هي النقطة إذا لا يمكننا إطلاق النار عليهم؟
    si on ne peut pas sauver les nôtres, on ne peut sauver personne. Open Subtitles إذا لم نستطيع إنقاذ شخص منا من الذي سيفعل ؟
    On ne peux pas travailler ensemble si on ne peut pas se faire confiance. Open Subtitles لن نتمكَّن من العمل معًا لو لم نكن نثق ببعضنا البعض
    On ne saura pas, qui est sur la liste si on ne peut pas déchiffrer ça. Open Subtitles لا يُمكننا أن نعرف من التالي إذا لمْ نتمكّن من فكّ رموز هذه الشفرة.
    On ne peut pas l'aider si on ne peut pas le trouver. Open Subtitles ليس بوسعنا مساعدته إن لم نتمكن من إيجاده
    si on ne peut pas la trouver, je vais l'amener à moi. Open Subtitles إنْ لمْ نستطع العثور عليها فحتماً يمكنني جلبها إليّ
    si on ne peut pas aider, il ne faut pas nuire. Open Subtitles وإذا لم نستطع مساعدتهم فلا نؤذيهم على الأقل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more