"si quelque" - Translation from French to Arabic

    • إذا كان هناك
        
    • إذا كان أي
        
    • إن كان هناك
        
    • اذا كان هناك
        
    • لو أنّ
        
    • إذا أي
        
    • إذا حدث أى
        
    • لو أن أي
        
    • اذا حصل
        
    • إذا وقع أي
        
    • إن حدث أي
        
    • إن حدث لها
        
    • إن كان هُناك
        
    • لو حدث أي
        
    • لو كان هناك أي
        
    Si quelque chose ne te paraît pas bien, c'est que c'est sûrement le cas. Open Subtitles إذا كان هناك شيء لا يشعر الحق لك، ربما ليس كذلك.
    Si quelque chose te préoccupe vas voir un psychologue en haut. Open Subtitles إذا كان هناك شيء ما برأسك إذهبي فوق للطبيب
    Si quelque chose tourne mal, on devra improviser. Open Subtitles إذا كان أي شيء يذهب على نحو خاطئ، علينا أن الارتجال.
    Si quelque chose n'est pas logique, qu'est-ce que ça signifie ? Open Subtitles إن كان هناك أمر غير منطقي ماذا يعني ذلك؟
    J'aimerais penser que Si quelque chose se passait, si tu avais besoin de quelque chose, tu me le demanderais. Open Subtitles انا افكر , اذا كان هناك امر ماتجري اذا كان هناك اي شئ تحتاجيه فعليك ان تسألي
    Donc je me demande Si quelque chose comme ça peut te faire reconsidérer. Open Subtitles لذا أتسائل لو أنّ أمرًا كذلك يحثّك على إعادة النظر.
    Si quelque chose lui arrive, je ne me le pardonnerai jamais. Open Subtitles إذا كان هناك شيء حدث له، فأنا لن اغفر لنفسي
    Et Si quelque chose avait changé quelque part à cause de ce que nous avons fait ? Open Subtitles ما إذا كان هناك شيء تغير مكان بسبب ما فعلناه؟
    Regardez, Si quelque chose de louche se passe, je m'en fous. Open Subtitles إذا كان هناك شيء غير قانوني يجري هنا أنا لا أهتم
    Si quelque chose de sérieux arrive, tu seras la première personne au courant. Open Subtitles أريدك أن تكون صادقاً معي اسمعي, إذا كان هناك شيئاً ،خطيراً يحدث فإنكِ ستكونين الشخص الأول الذي أخبره عنه
    Si quelque chose ne refait pas surface, c'est qu'il faut chercher ailleurs. Open Subtitles إذا كان هناك شي ما ليس له تحوّل فذالك يعني أنك بحاجة إلى أن تنظر في مكان آخر.
    Je ne vais pas être en mesure de vous aider Si quelque chose va mal. Open Subtitles أنا لا ستعمل على أن تكون قادرة على مساعدة إذا كان أي شيء يذهب على نحو خاطئ.
    Si quelque chose devient rouge, vous faites le moi savoir rapidement. Open Subtitles إذا كان أي شيء أحمرا، كنت اسمحوا لي أن أعرف سريع.
    Si quelque chose devient rouge, nous sommes tous sous l'eau. Open Subtitles إذا كان أي شيء أحمرا، كلنا تحت الماء.
    Je vais vérifier avec le coroner Si quelque chose manquait au cerveau de la première victime. Open Subtitles حسنًا, سأقابل الطبيب الشرعي لأرى إن كان هناك أي شيئ مفقود من رأس الضحية الأولى
    Si quelque chose se passe vraiment avec les lions, Je ne te laisse pas là. Open Subtitles إن كان هناك خطب ما بالأسود فلن أتركك هنا فحسب
    Si quelque chose arrive à mon chien je veux savoir. Open Subtitles اذا كان هناك شيئ ما يجري لكلبي أخبرني به ,أريد أن أعرف.
    "et Si quelque part dans mon subconscient, j'essayais de m'envoyer un message ?" Open Subtitles ماذا لو أنّ جزءًا من لا وعيي يحاول أن يُرسل إليّ رسالة؟
    J'ai accepté de voir Si quelque chose arrive après la mort, pas d'être conseiller en deuil pour un pilote dépressif. Open Subtitles لقد وافقت على دراسة ماذا , إذا أي شيء يحصل بعد الموت ليس لأكون مستشارة نفسيّة لطيّار متيّم
    Si quelque chose devait arriver à l'un de nous, nous serions là pour les enfants de chaque éther. Open Subtitles إذا حدث أى شىء لأى منا سيكون الآخر هناك من أجل كل طفل
    Si quelque chose m'arrive mon organisation est un groupe terroriste Open Subtitles لو أن أي شئ . . حدث لي فإن منظمتي جماعة إرهابية
    Si quelque chose arrivait à ce petit bonhomme, je ne me le pardonnerais pas. Open Subtitles ماذا اذا حصل شيء ما له؟ لن استطيع العيش مع نفسي
    Si quelque chose m'arrive, ce sera de sa faute. Open Subtitles إذا وقع أي مكروه لي، فإعلموا أنه هو الجاني!
    Oui, bien sûr. Et Si quelque chose d'étrange ou qui sort de l'ordinaire se produit, n'hésitez pas à appeler. Open Subtitles أجل, بالتأكيد إن حدث أي شيئ غريب و غير المعتاد
    Chérie, Si quelque chose lui arrive alors qu'elle est chez nous, j'en serai tenue responsable. Open Subtitles عزيزتي إن حدث لها شيء أثناء إقامتها معنا، فسأكون المسؤوله
    Il m'a juste dit de l'appeler... Si quelque chose de bizarre se produisait. Open Subtitles قال فقط أن أتصل بهِ، كما تعلمون، إن كان هُناك أيّ شيء غريب. لماذا؟
    Si quelque chose se passe mal dans ce bloc, ça va remettre en question tout notre programme de chirurgie. Open Subtitles لو حدث أي شيء خاطىء في غرفة العمليات تلك ذلك سيعرض برنامجنا الجراحي كله للخطر
    Nous apprécions votre contribution, alors Si quelque chose vous revient. Open Subtitles نحنُ نقدّر مصادركَ، لذا لو كان هناك أي شيء لتضيفه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more