"si tu étais" - Translation from French to Arabic

    • لو كنت
        
    • لو كنتِ
        
    • إن كنت
        
    • لو أنك
        
    • لو كنتَ
        
    • إن كنتِ
        
    • إذا كنتِ
        
    • اذا كنت
        
    • لو كنتي
        
    • إن كنتَ
        
    • لو أنكِ
        
    • لو انك
        
    • ما إذا كنت
        
    • إذا أنت كنت
        
    • إذا أنت كُنْتَ
        
    Je veux dire, dis-moi qu'il n'aurait pas pu être pire si tu étais arrivé en premier. Open Subtitles أعني، أخبرني أنه ليس في حال أفضل مما لو كنت وصلت إليه أولا.
    si tu étais nue dans la baignoire, et que quelqu'un te demandait si tu es décente, tu le laisserais entrer? Open Subtitles لو كنت عارية في الحمام و سألك أحد اذا كان يستطيع الدخول هل تسمحين له بالدخول؟
    ce serait bien si tu étais un juge fiable de tes propres sentiments, ce que tu n'es clairement pas. Open Subtitles ذلك سيكون رائعاً لو كنتِ حكماً موثوقاً على مشاعركِ، حيث يبدو جلياً أنّكِ لستِ كذلك.
    Tu sais, parce que si tu étais moi, tu les aurais en premier. Ouais, ben, pas toujours. Hein, Matthew ? Open Subtitles لأنك إن كنت أنا، كنت ستحصل عليهم قبلي حسن، ولكن ليس دائما أليس كذلك يا ماثيو؟
    Imagine si tu étais le 3e meilleur receveur de ton équipe. Open Subtitles كما لو أنك المُستقبل الثالث للكرة في فريق السلة
    Peut-être que tu te sentirais différente si tu étais proche d'eux. Open Subtitles ربما كنت أشعر بشكل مختلف لو كنت قريب منهم.
    si tu étais un homme, ce serait une tenue appropriée pour un 1er rendez-vous ? Open Subtitles لو كنت رجل، وهذا من شأنه أن يكون الزي المناسب لموعد الأول؟
    si tu étais aussi assidu avec tes devoirs qu'avec l'écriture de ces règles tu aurais peut-être de meilleures notes. Open Subtitles لو كنت هكذا فى المدرسة حين تقوم بكتابة هذة القواعد ربما ستحصل على أفضل الدرجات
    Je ne pourrais pas être plus fier de toi même si tu étais le premier homme sur la lune. Open Subtitles لم أكن فخورا بك كهذه اللحظة أكثر مما لو كنت أول رجل على سط القمر
    si tu étais plus souvent ici, peut être qu'il n'y aurait pas eu d'incendie. Open Subtitles ربما، لو كنت تزورنّا كثيراً، ما كان ليحدث حريق من أساسه.
    si tu étais n'importe quel africain, le marché serait simple. Open Subtitles لو كنت مجرد شخص إفريقي لكانت الشروط بسيطة.
    C'était facile. Il t'adore comme si tu étais sa propre fille. Open Subtitles كان الأمر سهلاً، الرجل يعشقك كما لو كنتِ طفلته
    Quand tu es dans les souvenirs de quelqu'un d'autre ton esprit projette une image de toi comme si tu étais vraiment là. Open Subtitles عندما تكونين في داخل ذكريات شخصٍ آخر مشاريع عقلك تكون صورة من نفسك كما لو كنتِ هناك بالفِعل
    si tu étais l'interne qui m'assistait et que tu devais diviser le cæcum, qu'utiliserais-tu ? Open Subtitles لو كنتِ المقيم الذي يساعدني وطلبتُ منكِ تسليخَ المستقيم فماذا كنتِ لتستعملي؟
    Je ne pourrais pas traverser ce que j'ai traversé la dernière fois si tu étais blessé. Open Subtitles لا أدري إن كنت أستطيع تجاوز ما مررت به حين تأذيت المرة السابقة
    C'est comme si tu étais dans un terrible accident et qu'ils mettaient tous ces bandages sur toi et les gens seraient capables de voir où tu as été brisée. Open Subtitles كما لو أنك نجوت من حادث مروع و قاموا بوضع الضمادات على كل جسمك و ناس تريد ان ترى المكان الذي كُسِرت فيه
    si tu étais un homme... il y aurait 4 autres brutes assis près de toi. Open Subtitles لو كنتَ رجلاً سيكون هناك أربعةُ حمقى آخرين جالسين إلى جانبك هنا
    si tu étais une lionne, tu n'aurais pas besoin de ce tatoo. Open Subtitles إن كنتِ حقاً لبوة.. فأنتي لن تحتاجي لوشم
    Tu sais quand j'ai appris ce qui t'était arrivé, une petite partie de moi se souciait de savoir si tu étais en vie ou non. Open Subtitles ،أتعلمين، عندما سمعت ما حدث لكِ جزءٌ صغيرٌ من مشاعري كان لا زال يهتم إذا .كنتِ حيةً أم ميتة
    Alors oui, si tu étais passée à autre chose, je lui aurais probablement dit quelque chose, mais... tu n'es sortie avec personne depuis Lucas. Open Subtitles حتى ينتهي الامر بينكما لذا, اجل, اذا كنت تخطيتي الامر .. فعلى الارجح كنت سأقول شيئاً الان , لكن
    si tu étais à notre table, tu aurais vu les t-shirts créés par Bruce. Open Subtitles لو كنتي جالسه في طاولتنا لرأيتي القمصان التي قدمها لنا بروز
    si tu étais un tueur, quel serait ton surnom ? Open Subtitles إن كنتَ قاتلاً فأيّ كنية ستطلق على نفسك؟
    Elle a demandé si tu étais discrète. Je ne sais pas. Open Subtitles لقد سألتَ لو أنكِ من النوع الحذر لا أعلم.
    si tu étais un boudin, je ferais pas ta pub ! Open Subtitles لو انك لم تستحقين ذلك لما ادعيت بذلك صدقيني
    C'est pour ça qu'elle t'a demandé si tu étais bon en maths ? Open Subtitles ألهذا سألتك ما إذا كنت جيد في الرياضيات؟
    si tu étais la moitié de l'homme que tu crois être, tu t'inquièterais pour ta femme, pas pour cet animal. Open Subtitles إذا أنت كنت نصف الرجل , الذي تعتقد بأنك عليه , كان يجب عليك أن تقلق حول زوجتك
    si tu étais ma femme, je t'attacherais au lit. Open Subtitles إذا أنت كُنْتَ زوجتَي، أنا أَرْبطُك إلى السريرِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more